Прах и тлен - Мэйберри Джонатан. Страница 56
Они наткнулись на забор в двух километрах по дороге. Это была тяжелая сетка, похожая на ту, что окружала Маунтинсайд, но спрятана она была между двумя рядами густых вечнозеленых изгородей, исполняющих роль ширмы.
— Умно, — сказала Никс.
Указатель говорил им, что отель находится через два километра дальше по дороге.
Дорога вела через сложную сеть канав. Здесь стояли ряды растяжек и глубокие ямы, накрытые камуфляжными крышками. Указания, как идти по дороге безопасно, были написаны на огромных деревянных знаках. Бенни оценил такую стратегию. Зомы не могли читать. Вместо того чтобы строить защиту на основе того, как люди раньше защищали города и форты от атак, эта была специально спроектирована для недумающих, но упрямых врагов. Уловки были необязательны. Бенни с Никс всматривались в некоторые канавы и видели горы старых костей — явное доказательство того, что оборонные сооружения работали.
— С такой системой обороны, — заметил Бенни, — десять человек смогут отбиться от миллионов зомов.
— Вот о таком я и говорила, — восторженно сказала Никс. Это было правдой. С прошлого года она делала заметки в журнале о том, как люди могут вернуть переполненные зомби земли, в то же время защитив себя от мертвых.
Извилистая тропинка была усажена сотнями деревьев, древними дубами и деревьями намного моложе, посаженными в последние десять лет или вроде того, чтобы уменьшить видимость. Вдали были видны деревья намного больше, возвышающиеся над лесом, — монстрообразные секвойи, уходящие более чем на полсотни метров в голубое небо. Потом лес отступил, и большой отель «Вавона» вознесся над ними, словно обещание теплых постелей, деревенских завтраков, цивильных разговоров и крепких замков.
— Наконец-то, — выдохнула Никс в истощении.
У отеля «Вавона» был двойной ряд веранд — один на первом этаже наверху короткой лестницы и другой, построенный прямо над ней на втором этаже. Белые колонны поднимались до самой наклонной крыши, покрытой серой черепицей, которая, хоть и была побитой погодой, вроде поддерживалась в хорошем состоянии. Высокие ивы закрывали большую часть вида на верхний этаж и крышу, и эти мягкие деревья придавали месту тихий и сельский вид, который по-своему успокаивал, так же как оборонные сооружения и оружие. Из-за деревьев они могли лишь прочитать большую черную букву В в названии отеля, написанном прямо под крышей.
Возле отеля находился загон, полный лошадей. Большая их часть стояла, склонив головы и жуя зеленую весеннюю траву. Несколько стояли у перекладин и любопытными карими глазами наблюдали за ними. За загоном находилось больше двух десятков бронированных торговых фургонов. Издалека, из-за большого здания доносились звуки вечеринки. Громкие голоса и смех.
— Если бы я знал, как выглядит это место, — сказал Бенни, — я бы постарался получить работу здесь, вместо того чтобы становиться учеником Тома.
— Серьезно?
— Конечно. Бьюсь об заклад, все здесь говорят о том, как обстоят дела, вместо того чтобы постоянно ныть о том, как все было. Тебе хватит информации, чтобы заполнить свой журнал за неделю.
Она кивнула, улыбнувшись этой мысли.
— Здесь, кажется, много людей. Может, мы сможем собрать поисковый отряд.
Они были все еще в шестидесяти метрах от передних ступенек, когда услышали звук позади себя. Тихие шаги, и, повернувшись, они увидели трех мужчин, стоявших на траве за ними. Бенни понял, что они с Никс так сосредоточились на отеле, что, должно быть, прошли мимо них. Двое людей были незнакомцами с суровыми лицами охотников за головами — один был громадиной с коричневой кожей и татуировкой стаи воронов на лице и горле, другой был крупным белым человеком без шеи и со злобными поросячьими глазками. Они рассматривали Бенни с Никс, не улыбаясь. Третий человек, однако, улыбался, и его Никс с Бенни знали.
— Ну и ну, разве это не причина сказать «аллилуйя», — произнес мужчина. Его глаза были цвета глубокого зимнего снега, холодные и голубые. Словно созданный темной магией улыбки мужчины, мимо них пронесся холодный ветер, шурша листвой и поднимая кричащих птиц в воздух.
— Боже! — вскрикнула Никс и взяла Бенни за руку, как всегда, сжимая ее с обычной, ломающей кости силой.
Глаза проповедника Джека вспыхнули от удовольствия, и когда его губы изогнулись в кривой улыбке, то показались зубы, запятнанные табаком и черным кофе.
— А теперь, — тихо сказал он, — как случилось, что меня благословили компанией двух таких прекрасных молодых людей здесь, на моей собственной скромной лужайке перед домом?
— О чем вы говорите? Что значит лужайка перед домом?
Проповедник Джек рассмеялся и кивнул подбородком в сторону дома.
— Смешно, учитывая, что ты брат Тома Имуры, а ему полагается быть таким умным, я действительно удивлен, что ты еще ничего не понял.
Бенни повернулся, чтобы глянуть на отель. Холодный ветер дул сквозь плакучие ивы, поднимая листву и открывая верхний этаж, и теперь с ужасающей четкостью они видели слова, написанные там. Черная «В» была не буквой названия отеля «Вавона». Она была буквой во фразе «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ».
Бенни чувствовал, как внутренности обращаются в ледяную кашицу. Даже хватка Никс потеряла свою сокрушительную силу, когда они вдвоем прочитали четыре слова, написанные на фасаде отеля.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ГЕЙМЛЕНД.
61
Чонг сидел, прижавшись к земляной стене. Двое зомов все еще оставались с ним. Молчаливые и неподвижные, ужас этой сцены был много хуже, чем если бы они все еще стонали и тянулись к нему.
Из укуса на плече лениво текла кровь. Он никак не обработал рану. Он ничего не сделал, кроме как облокотился спиной о стену и опустился на пол. Толпа над ним исчезла. Даже Обожженный Человек. Прозвучали грубые шутки про то, что он «победил и проиграл» одновременно, а один из игроков сказал ему «расслабиться». Толпа ушла, смеясь.
Если он поворачивал голову, то видел укус. Его кожа оказалась между сильными зубами зома, и, когда существо отскочило, давление разорвало кожу, оставив порванный кусок, который сначала сильно кровоточил, но теперь почти перестал.
Чонг уставился на противоположную стену ямы. Утрамбованная земля была холодной, темной и безжизненной. Казалось, что она — красноречивое окно в его будущее. Труба лежала на земле между его голыми ногами. Оружие Молота Автограда. Инструмент убийцы. Покрытый засохшей кровью, старой и новой. Оружие для убийства людей и упокоения зомби.
Он поднял его. Холодное и тяжелое. Можно ли таким оружием убить себя? — гадал он. Что случится, если он постарается выбить себе мозги, но провалится? Что произойдет, если он ничего не сделает? Он не чувствовал внутри никаких изменений. Ему было плохо до тошноты, но она началась с побоями, полученными вчера. Сможет ли он понять, когда инфекция начнет действовать? Какими будут ощущения? Как плохо ему станет?
Труба казалась очень плотной в его кулаке, и Чонг ударил ею по земле, желая выбраться из ямы и использовать оставшееся время, чтобы отомстить за свою смерть. Уйти, сражаясь.
По крайней мере, это бы понравилось Лайле? Последняя битва воина, в которой он заберет с собой столько врагов, сколько возможно?
Но он знал, что Обожженный Человек никогда не предоставит ему такой шанс. Чонг знал, что его оставят здесь, пока он не превратится в зома, или заставят сражаться еще один последний раз. В груди вспыхнула злость, и он швырнул трубу со всей силы. Она перелетела яму и врезалась в стену, вырвав кусок земли в половину кулака Чонга. Земля и труба упали на землю.
Вот тебе и умный воин, подумал он с горечью. Он обхватил руками голову и постарался не бояться смерти.
Это продлилось примерно пятнадцать секунд. Потом он поднял голову и посмотрел на трубу, на кусок земли, выбитый из стены. А потом на проем в стене.
Несмотря ни на что, несмотря на будущее, такое же темное, как эта стена, он улыбнулся.
62
Бенни резко развернулся и уставился на проповедника Джека: