Прах и тлен - Мэйберри Джонатан. Страница 63
— И потом, два дня назад я получил новости из города, — сказал Белый Медведь опасным шепотом, — что мой другой брат, Зак, и его парень мертвы… и угадай, кто в этом замешан? — Он оттянул Бенни от стены и снова врезал им об нее. Тонкие доски хрустнули, когда плечи и голова Бенни пробили штукатурку. — Оба мои брата мертвы из-за тебя и твоего дерьмового брата и твоих дерьмовых друзей. Мой единственный племянник мертв! Зак Младший мертв. Убит тобой и этой рыжей дочерью Иуды!
С этими словами он отбросил Бенни в сторону, и тот перелетел комнату и врезался в дальнюю стену, а потом соскользнул на пол. Никс вырвалась из хватки охотников за головами и побежала к нему. Бенни кашлял и тихо стонал. От волос и левого уха бежала струйка крови.
Белый Медведь возвышался над ними, его грудь вздымалась, лицо светилось ненавистью. Еще хуже было лицо проповедника Джека. Словно его черты светились изнутри, его глаза горели огнем и совершенным безумием, что пугало больше, чем все, когда-либо виденное Бенни. Они с Никс прижались друг к другу и уставились на проповедника, который пересек комнату и наклонился над ними.
— Вы убили Чарли Маттиаса, и вы убили Закари Маттиаса, — прошептал проповедник Джек. А потом мужчина прошептал четыре слова, из-за которых весь мир закружился в красном безумии.
— Вы убили моих сыновей.
Слова ударили по Бенни сильнее, чем побои, устроенные ему Белым Медведем.
— Ч-что? — заикаясь, спросил он.
— Как справедливость выживет в этом мире, если я отпущу вас без наказания? — ледяным голосом спросил проповедник Джек. — Как это снова исправит мир?
Бенни постарался что-то сказать, что-то, что сделает эти слова неправильными, но проповедник Джек выпрямился и отвернулся.
— Хватит, — сказал он. — Отведите их в ямы.
Часть V
Веселье и игры
«Что такое смерть? Это момент, когда чудовища наконец-то добрались до тебя».
68
Чонг подтянулся к краю ямы. Его ноги тряслись и грозили подкоситься, колени казались ватными, а мышцы были словно из желе. Где-то в другом месте орали и аплодировали люди, но он знал, что лишь вопрос времени, когда кто-то вернется сюда. Ему никогда не везло, так что он уже давно научился пользоваться кусочками удачи, которые ему попадались.
Он тянулся и тянулся, пальцы хватались за края ямы, но земля была рыхлой, края зазубренными от лопат и ослабленными весом людей, наклоняющихся, чтобы посмотреть на битвы в ямах. Он вонзил ногти в землю, царапая, посыпая лицо горстками земли. Он плевался, кашлял и фыркал, он качал головой, как собака, пытающаяся избавиться от грязи в глазах.
А потом что-то сомкнулось вокруг его запястья. Это было внезапным, мгновенным и крепким, как железо. И внезапно его вытянули из ямы.
Он открыл рот, чтобы закричать, но вторая рука накрыла его.
Чонга поймали!
69
Лайла сидела на толстой ветке дерева и смотрела на подсвеченный звездами фасад Геймленда. Целых два часа она наблюдала, как люди приезжают верхом и в бронированных торговых фургонах. Горожане и люди, живущие в дикой природе «Руин». Они прибывали на зом-игры. Призжали делать ставки на жизни и смерти детей в зомби-ямах. Ей хотелось сорваться с цепи среди них, с копьем в руке, показать им, каково это, когда на тебя охотятся. По пути сюда она надеялась встретить Бенни и Никс, но нашла лишь их отпечатки ног… и более поздние следы драки перед отелем. Она была уверена, что их схватили.
Лайле было больно от осознания, что это место захватили плохие люди. Том был уверен, что это безопасное место, где они смогут отдохнуть. Приготовиться к дорожному путешествию.
Как поступит Том, когда узнает? Где он?
И… Чонг.
В лесу Зеленый человек дал ей карту, указал самый быстрый путь и отвел ее до края поля, идущего вдоль дороги на Вавону, но отказался идти с ней.
— Там будет битва, — сказала Лайла. — Неужели ты не пойдешь со мной?
Он улыбнулся ей глазами и казался древним и печальным.
— Нет, хватит с меня битв. Слишком много они забрали у того, кем я был. У меня много времени ушло на то, чтобы снова себя найти. Я решил больше никогда не драться.
— Но… ты мне нужен.
— Нет, милая, тебе нужна ты сама. Ты была потеряна, но теперь, думаю, ты снова нашла себя. Если ты решила идти и помочь друзьям, то это твой выбор. Не мой.
А потом он поцеловал ее в макушку и исчез в лесах. Лайла стояла и смотрела на дрожащие листья, гадая, был ли он вообще настоящим или ее визит к нему был частью какой-то фантазии, которую она прочитала в одной из книг. А потом она повернулась и начала красться вдоль тропы к Геймленду. Она избежала десятка охранников и прошмыгнула мимо канав, через заборы и наконец нашла дерево, с которого открывался вид на отель. Этот Геймленд отличался от того, где их с Энни заставили драться. Отличался, но был таким же.
Несколько болезненных минут она раздумывала над тем, что могла сделать, взвешивала варианты против того, что рассказал ей Зеленый человек и в чем призналась ему она. Его слова эхом раздавались в ее голове, не громче, чем слова сумасшедших на арене, но так тихо, что она слышала их со всей ясностью и пониманием.
«Позволь рассказать тебе правду, сестренка, — сказал Зеленый человек. — Какое решение ты бы ни приняла, оно тебя не определяет… какое решение ты хочешь принять теперь?»
Усевшись там, Лайла смотрела в свое собственное будущее.
Без Бенни и Никс, Чонга и Тома ничего не было. Она могла вернуться в свою пещеру и существовать, но теперь она знала, что такая жизнь — совсем не жизнь. Она была пустой, и мысль о возвращении к тому одиночеству была просто невыносимой.
Где-то тут были ее друзья.
«Друзья» было таким странным словом для нее. Она знала его на умственном уровне из тысячи книг, но после смерти Джорджа и Энни она никогда его не применяла. А потом Бенни пришел искать ее. И Том. Бенни и Никс приняли ее, приняли в свою жизнь. Они привели ее домой, в свой город. Они поделились с ней всем. Они познакомили ее с Чонгом, и он в нее влюбился. Влюбился. В нее.
Лайла смахнула слезу. И как она отплатила за такую доброту, такую щедрость? Жесткими словами и угрозами. Горечью и отстранением. И бездействием, когда увидела, что проповедник Джек последовал за Бенни и Никс на восток. Слово… одно лишь ее слово предотвратило бы это мгновение. Единственное действие — удар копьем — отменило бы возможность того, что происходило под ней. Она решила отступить и теперь видела, чего ее решение стоило.
«Так скажи мне… какое решение ты примешь теперь?»
Лайла думала об этом многие часы. Ее решение, ее новое решение горело у нее в голове. Она улыбнулась и спустилась по дереву, чтобы продолжить охоту.
70
Бандиты вывели Бенни и Никс на улицу, и, покинув отель, они словно ступили в странную современную версию древнеримского цирка. Должно быть, здесь на поле за отелем собралось больше двух сотен людей. Из досок и труб были возведены трибуны, подчистую набитые смеющейся, кричащей, свистящей толпой. Сцена была подсвечена дюжиной факелов на столбах, и их свет погружал всю арену в огненную нереальность, где в каждой паре глаз отражалось мерцающее пламя. Вся территория была обнесена забором в три стены, созданным из бронированных фургонов, тесно припаркованных друг к другу, а передней частью служила вся задняя стена отеля Вавона. Справа между трибунами стоял большой цирковой шатер с закрытым входом. Длинным рядом перед ним стояли охранники, а сверху шатра было написано огромными красными буквами слово «Верьте».
Бенни заметил, что амфитеатр был окружен семью огромными ямами, вырытыми в голой земле. Толпа вопила, радовалась и смеялась, выкрикивала отвратительные шутки, когда Бенни и Никс подвели к краю первой ямы. Дюжина охранников была вооружена ножами, мечами и копьями. Никаких пистолетов, заметил Бенни и поразмыслил над этим. Они боялись звуков выстрелов в такой густонаселенной территории? Или причина была другой?