Ловец снов (ЛП) - Кеньон Шеррилин. Страница 10
Хотя Геари была очень даже согласна с вышесказанным, она никак это не прокомментировала, поскольку Тори обернула вокруг ее плеч одеяло.
— Классную рыбешку вы выловили, — хмыкнул Кристоф, принесший для них еще одеяла. Одно он отдал Джастине и Тедди.
Не обращая на него внимания, Геари опустилась на колени перед своим уловом. Мужчина приподнялся, опираясь на мускулистую руку. Он продолжал дышать короткими, рваными вздохами. Его темные волосы свесились на лицо влажными, спутанными прядями, полностью закрыв от нее и остальных. Каждый мускул его рук был рельефен и прекрасен. Геари стало интересно, каким может оказаться его лицо.
Будет ли оно столь же обезображено, как его спина, или окажется таким же безупречным и потрясающим, как остальное его тело?
— Вы в порядке? — спросила она на греческом, полагая, что раз они находятся в Эгейском море, то он поймет ее лучше на языке эллинов, чем на любом другом.
Он кивнул, поскольку из его тела все еще извергалась вода. Такое впечатление, будто для него было в новинку пользоваться собственными легкими.
Прерывисто дыша, он поднял голову и посмотрел на Геари сквозь завесу темных влажных волос. И как только их глаза встретились, Геари ахнула и подавила желание перекреститься и плюнуть через левое плечо, потому что она оказалась лицом к лицу с пронзительно синими глазами из своих снов.
Этого не может быть…
Это было невозможно, и все же вот он, перед нею, во всей своей практически обнаженной красе. Ей знакомы эти прекрасные, язвительные губы. Изгиб темных бровей над яркими от излучаемой ими синевы глазами. Ей знаком этот сильный подбородок, покрытый щетиной. Именно его она часами напролет дразнила зубами и языком.
Вопреки всем доводам разума, это был он.
Все тело, как острыми иголками, пронзило нечто обжигающее и позарез нужное. Геари пыталась не поддаться порыву дотронуться до мужчины, чтобы убедиться, что он действительно здесь находится.
Арика хватало лишь на то, чтобы не сводить глаз с Мегеары. В реальности она была еще красивее, чем во снах. Его пленили не только ее синие глубокие глаза, но и падавшие на них завитки ее влажных светлых волос. Ее бледная кожа молила о его прикосновении так же, как ее приоткрытый рот требовал его поцелуя.
Он потянулся к ее губам и… закашлялся, пытаясь дышать, несмотря на жалящую боль в груди. Его тело неудержимо дрожало от нахлынувших на него ошеломляюще сильных эмоций и ощущений. Он различал даже крики птиц в небе и гул океана. Жар солнца на коже… обжигал. Арик никогда не чувствовал себя настолько беззащитным. Почему его тело ему не повинуется?
Какого дьявола он не может прекратить кашлять и дрожать?
Он почти ожидал, что Мегеара, как и ее подруга до этого, побьет его по спине. Вместо этого она слегка похлопала ласковым движением, помогая освободить от воды его теперь уже человеческое тело.
После она начала мягкими круговыми движениями растирать его спину. Арика проняла дрожь, когда его опалил ни с чем не сравнимый жар. Куда там зною солнца!
Никто ни разу не касался его так нежно. Он, его тело никогда прежде не знало настоящих прикосновений. Все, чего он хотел, — притянуть Мегеару в свои объятия и попробовать на вкус тугие соски, отчетливо проступавшие сквозь мокрую ткань ее белой рубашки.
Если бы только его тело ему повиновалось.
— По-моему, он до сих пор в шоке, — сообщила Мегеара остальным. — Притащите еще одеял.
Еще одна женщина потеснила Геари.
— Дай мне взглянуть на…
— Нет! — зарычал он, схватив Мегеару за руку, чтобы она осталась рядом с ним. Он не для того зашел так далеко, чтобы потерять ее из виду теперь.
Мегеара успокаивающим жестом накрыла его руку своей рукой.
— Все хорошо. Расслабься. — Она взяла одеяло у молоденькой девчушки в очках и обернула им его.
Арик закрыл глаза, смакуя мимолетное прикосновение ее рук к его плечам. Ощущение ее ладоней на его коже… электризовало. Обжигало.
Если бы только он мог прекратить дрожать.
Геари не знала, как поступить. Она обменялась хмурым взглядом с Алтеей, которая числилась на борту как врач.
— Я должна его осмотреть и убедиться, что все нормально, — потребовала на английском Алтея.
Геари согласилась:
— Знаю.
— Я буду в норме через пару минут, — заговорил незнакомец на совершенном, с легким акцентом английском. Его звучный глубокий голос буквально отдавался эхом. Яркие, хищные глаза впились в Мегеару: — Только не оставляй меня.
Геари кивнула, несмотря на то, что его повелительно-собственнический тон вселял в нее желание убежать. Она никому не позволяла указывать ей, что делать, но в нем было что-то невероятно властное. Пленительное.
Если честно, она не хотела его оставлять. И это по-настоящему ее пугало.
С колотящимся сердцем Геари концом одеяла, как полотенцем, промокнула его волосы, а затем отвела их от совершенно безупречного лица.
— Вы предпочитаете английский или греческий язык? — спросила она.
— Без разницы.
Вот это да! Он билингвист. И к тому же весьма лакомый кусочек. От одного вида штанов, словно вторая кожа облегавших его достоинство, в ее голову лезли самые что ни на есть пикантные видения. В своих снах она вертела этим телом, как хотела, и ласкала его языком, не пропуская ни единого дюйма.
Ну хорошо, это было не совсем то же самое тело. В ее снах шрамы отсутствовали. В остальном же оно являло собой практически точный слепок того тела, что обычно воспламеняло в ней искромётную страсть.
Геари уголком одеяла смахнула со щеки мужчины капли воды.
— Что с вами произошло?
Арик отвел взгляд:
— Не знаю.
Тия насмешливо усмехнулась.
— Да уж, нам не каждый день доводится вылавливать из моря бога, да еще практически нагишом, не так ли? Я рада, что вернулась пораньше из похода по магазинам. Это определенно того стоило.
Арик резко вскинул голову и полоснул Тию яростным взглядом. Было заметно, что ее слова задели его за живое.
— Тия? — ровным тоном обратилась Геари. — Тебя что-то не устраивает?
Та закатила глаза.
— Все пучком. Просто если в следующий раз его жизнь буду спасать я, он утонет. — Развернувшись, она направилась вниз, в каюту.
Вперед выступил Кристоф.
— Мы должны сообщить об этом властям.
Светло-голубые глаза Арика полыхнули еще большей яростью.
— Нет! — настойчивым, командным тоном: — Никаких властей.
Тедди обменялся с Геари хмурым взглядом.
— Почему? Вы от них скрываетесь?
— Нет. Всего лишь не хочу, чтобы меня допрашивали, когда я ничего не могу вспомнить.
Кристоф сощурил глаза.
— Вы знаете, как вас зовут?
Он поколебался.
— Арик.
— Арик, а дальше?
Он смущенно взглянул на Геари, заставляя ее сердце ёкнуть.
— Не помню.
Геари наклонила голову, не зная, что и думать. Что-то глубоко внутри подсказывало ей, что он лгал, но она не была уверена в чем.
— Вы ударялись головой?
Арик кивнул.
— У него может быть амнезия, — вставила Тори. — Если он упал с лодки, то мог удариться при падении. А может, его избили и выкинули за борт. Или это могли быть пираты.
— Он не избит, — заметил Кристоф. — И здесь несколько столетий не слышали о пиратах.
— Да, но я сказала «могли быть». В мире постоянно происходит что-нибудь таинственное и необычное. Ты в курсе, что только в прошлом году на гражданские суда было совершено семьдесят пять пиратских нападений? И еще шесть на Береговую охрану США. Одна группа даже попыталась захватить круизный лайнер.
Пропустив мимо ушей статистику Тори, Геари накрыла плечи Арика одеялом.
— Что последнее вы помните?
— Я… я не знаю.
При взгляде на него ее накрыло странное, теплое чувство. Все было настолько ирреально. Она не могла поверить, что глядит на… Арикoса.
Это должно быть сон, и все же мужчина перед ней был точной копией. Копией по имени Арик.
Могли ли они…
Не будь дурой.