Суккуб (ЛП) - Маркам А. Дж. "A. J. Markam". Страница 35

— Ваше высочество, вынужден возразить — кто-то должен понести ответственность за посягание на вашу власть. — упрямо заявил капитан.

— Конечно, конечно. — сказал барон, пытаясь сменить позу в кресле. Мне хорошо знакомо это движение — он в данный момент испытывал определённое давление в паховой области. — Просто казните пацана да и дело с концом.

«Пацана? Какого па-…»

МЕНЯ?!

— Чегомля?! — вскричал я.

Капитан чуть замялся, неуверенный в том, стоит ли развивать тему или нет:

— Но, сир. Эта женщина — соучастница.

— Ты её слышал. — беззаботно отмахнулся барон. — она была испугана — ты напугал её, между прочим! Простительная ошибка, в её состоянии. Не так ли? — спросил он Эларию, с сахарной улыбочкой.

— Эй, я так-то тоже испугался! — возразил я.

— Но ты не беззащитная девушка. — парировал барон.

— Беззащитная девушка?!!

Пф, да Элария — едва ли не полная противоположность этому словосочетанию.

— Увести его. — приказал барон, махнув на меня рукой.

Двое солдат схватили меня под руки, держа мечи напоготове — как бы намекая, чтоб не дёргался.

«Что за пиз-…»

— Ваше высочество, можно сказать?.. — вдруг вмешалась Элария.

— Разумеется, моя дорогая.

«Моя ДОРОГАЯ?!!!»

Щас сблевану, честное слово.

— Видите ли, он мой друг детства. — принялась канючить суккуба. — он подружился со мной, в то время, как все соседские дети кидали в меня камни из-за моей внешности. Он единственный, кто когда-либо заботился обо мне. Мне очень дорог этот человек, как друг. Может, в вашем сердце найдётся толика жалости, чтобы пощадить его жизнь, пожа-алуйста? Ради меня? Он ведь всего лишь пытался защитить меня, и только…

Вау. Вот сейчас её игра была — моё почтение. Особенно, если учесть, что мы знакомы целых, эээ, часов десять, плюс-минус?..

— Ну-у….- барон заколебался.

— Ваше высочество. — встрял капитан. — мы обнаружили их сидящими в шкафу, с ЕЁ рукой в ЕГО штанах.

Барон поднял бровь:

— Вот как. — его голос уже не был таким сочувственным и приветливым, как раньше.

— Он девственник, ваше высочество…как и я. — сориентировалась суккуба.

Я не удержался и захихикал.

Все в комнате повернулись ко мне — включая Эларию, которая одарила меня убийственным взглядом, просто-таки орущим: «Заткнись, идиот!!».

Поэтому я перестал хихикать.

Крылатая девушка повернулась обратно к барону:

— Мы боялись за наши жизни, и он попросил, чтобы, ну, если нам суждено сегодня умереть, то чтобы я…ах. ну, знаете..- она прижала к лицу ладонь, как бы в смущении, но при этом обращая всё в шутку. — Мне неудобно даже говорить об этом.

Барон наклонился вперёд, вдруг ну очень заинтересованный:

— Так значит ты никогда…?

— Ах, НЕТ, конечно, ваше высочество. — ответила она ну очень серьёзно. — Никогда. А с ним тем более.

Она опустила голос до громкого шёпота — но такого, что все, бляха, в комнате услышали:

— Я, мм, видела купающихся мужчин в нашей деревне и, должна признаться, у моего друга в сравнении с ними… довольно маленький.

— Эй! — воскликнул я несколько оскорблённо.

Барон, однако, заржал как конь от таких слов. Он гоготал, хлопая ладонью по подлокотнику кресла:

— Что вы говорите, неужели…

Она перевела взгляд с его лица на его колени:

— Я надеялась, что мой первый… «раз»…будет с кем-то, более…одарённым.

«Вот стерва!»

Барон вновь переменил сидячую позу в кресле и вновь заулыбался своей гаденькой улыбочкой.

— Пожалуйста, господин — будете ли вы столь добры сердцем, чтобы найти силы пощадить его? — спросила Элария. — Я готова отдать что угодно за это.

Барон сглотнул:

— …что угодно?

— В А М угодно… — с придыханием подтвердила она.

Барон ухмыльнулся, оглянувшись на капитана стражи и беззвучно сказав губами: «А Н А Л».

Капитан безнадёжно покачал головой.

Затем барон высокомерно заявил:

— Для тебя, моя милая, что угодно! В темницу его!

Стража уже готовилась схватить меня, как Элария вновь вмешалась:

— Вообще, может, где-то у вас найдётся тюремная башня? Чтобы там закрыть….Видите ли, у него слабые лёгкие, а влага в подземелье может привести к обострению. даже к смерти! Он много болел в детстве. Сами видите — он и близко не так хорошо сложен и привлекателен, как вы.

— Да пощади ты меня уже, нет?! — вырвалось у меня.

Еще один убийственный взгляд с её стороны.

«Да заткнись ты уже млять!» — было написано в нём.

Барон вновь вернулся в благодушное настроение:

— И что же ты мне дашь за эту щедрость, моя сладкая?

— Н Е С К О Л Ь К О чего — вам-угодно. — простонала она, и выразительно посмотрела ему в глаза.

Барон залип, как под гипнозом, в её глаза, затем, не сводя с них взгляда, произнёс:

— Закройте его в башне мага.

— А с самим магом чего делать-то будем? — спросил капитан стражи.

— Да мне насрать. — сказал барон, вставая со своего «трона». Он подошёл к Эларии и подал ей руку — совсем как капитан меньше часа назад:

— Ну что же, пойдём, моя дражайшая жемчужина?

— О да. — взяв его под руку, хихикнула суккуба. — Я вся в предвкушении.

Тот похотливо облизал губы:

— Как и я, дорогая. Как и я…

Они вышли из приёмной, оставив меня наедине с двадцатью стражниками, девятнадцать из которых пялились на её шикарную задницу, коей суккуба мастерски виляла, покидая помещение.

— Ох и стерва. — буркнул капитан стражи.

Впервые за весь вечер, я был с ним абсолютно солидарен.

Том 1. Глава 25

Глaва 25

Стpажа эскoртировала меня к ступеням самой высокой в городе башни — каменному чудищу не менее восьми этажей в высоту, а затем — вверх по лестнице на самый верх.

Tам они громко забарабанили по толстой деревянной двери, разбудив мага. Сонный старик сконфуженно бурчал что-то нечленораздельное, из приоткрытой щели глядя на незваных гостей.

Bнешне он напоминал мне Mистера Магу (персонаж старого мультика, выглядит всегда так, будто унюхал под носом что-то неприятное . — прим. пер.), только с длинной седой бородой.

Kапитан стражи хрипло обратился к нему:

— Маг Мортвелл, Барон приказал расквартировать этого молодого человека в ваших комнатах на ближайшее будущее.

— O, так он будет жить со мной, как сосед? — удивился старик.

— Нет, мы забираем вас в главный дом на сегодня. Однако, знайте, он — Чернокнижник. Можете наложить на башню какое-нибудь заклинание, которое бы воспрепятствовало использованию им тёмной магии?

Старик поморщился, глядя на меня:

— По мне, так он не сильно-то и похож на настоящего Чернокнижника.

— Совершенно с вами согласен. — кивнул капитан.

— Эй! — чуть обиделся я.

— Но видели бы вы суккубу, с которой он был. — мечтательно протянул кто-то из солдат за спиной.

Остальные пехотинцы гаденько загыгыкали.

Капитан обернулся и сердито глянул на них — гыгыканье прекратилось.

— Суккуба? — настороженно переспросил старый маг. — Где она в данный момент находится?

— В покоях барона.

— Я надеюсь, она скована как-нибудь?!

Капитан поднял одну бровь:

— Связана в смысле? Я бы не исключал и такую возможность. Так вы можете наложить заклинание, влияющие на силы Чернокнижника, или нет?

— Ну, да, разумеется, я могу наложить такое заклинание. — сказал маг, потом сдруг резко наклонился вперёд и издал звук типа «XНННННННННННГГГГPРРРР!!!!»

Капитан нахмурился:

— Это что типа, такое наложение заклятия?

Вместо ответа он (и мы все) услышал охренительно мощный бздёж — будто кто-то заводит бензопилу.

Все в прихожей посмотрели на деда в отвращении.

— Нет. — весело сказал маг. — просто газы. Ладно, сейчас сделаем…

Он стал делать пассы руками, оставляя вслед за ними в воздухе шлейфы света. Через несколько секунд, эти следы на мгновение вспыхнули — и светящиеся шлейфы стали тонкими, словно нити, они разлетелись по всей комнате, опоясав своеобразной паутиной её контуры. Затем постепенно, они исчезли.