Воин темной планеты (СИ) - Карвен Анна. Страница 33

Что было совсем не в стиле генерала.

Является ли это ожидание частью какого-то тайного плана?

Или может, это вид маскировки? Это точно нетипично для него.

Прежде чем закончила мысль, генерал передвигается так быстро, что я не успеваю среагировать. Большой парень мог быть быстрым, как молния, когда хочет. Недавние проявления его, эм… знаков внимания, практически заставили меня забыть, что это смертоносный воин. Хищник.

Генерал опускается передо мной на колени, всматриваясь в мое лицо. Я сижу на пассажирском сиденье, и Тарак поглаживает мои бедра, его пальцы теплые и настойчивые сквозь тонкую эластичную ткань моих штанов.

Я хватаю его за руки, прежде чем они проникают под мой пояс и касаются голой кожи.

— О нет, не смей, — рычу я, отталкивая его руки. — Пока не скажешь, чем мы тут занимаемся. Что происходит? Куда мы направляемся? — Я разочарованно закатываю глаза. — Ты самый скрытный мужчина из всех.

Тарак фыркает. На его лице мелькнуло веселье? Он не сопротивляется, когда я оттолкиваю его руки.

— Не игнорируй вопрос, — говорю я, но то, что выходит из моего рта, расходится с тем, что чувствую. Потому что от его прикосновений кожу покалывает, что заставляет меня желать большего.

Генерал двигался с текучей грацией и, прежде чем я что-либо поняла, меня подняли и переместили. Я не совсем уверена, как это произошло, но каким-то образом я оказалась на его коленях, тогда как он откинулся на спинку пассажирского сиденья.

А руки генерала обнимают меня за талию.

— Нет, нет, нет, — протестую я, втайне наслаждаясь ощущением его твердого тела, прижатого к моему. — Ты не отвлечёшь меня этим. — Тонкий материал нашей одежды не скрывает его эрекции.

— Да? — Он наклоняется так близко, что его губы касаются моего уха. — Эбби с Земли, почему ты говоришь такое, когда запах твоего возбуждения сводит меня с ума?

Будь сильной, Эбби.

— Я не буду отвлекаться на твои грязные уловки. — Я серьёзна только наполовину, вторая половина хотела, чтобы Тарак сорвал с меня одежду и продолжил. Но нет. Он должен понять, что я не перестану задавать вопросы просто потому, что он соблазнил меня.

Этот самоуверенный придурок. Кем он себя возомнил?

— Уловки? — Тарак поднимает бровь, когда я размыкаю его руки. — Я не использую никаких уловок. Когда дело касается тебя, я смертельно серьёзен.

То, как он это сказал, с рычащими нотками в глубоком голосе, теоретически растопило мои трусики. Теоретически, потому что на мне нет таковых под всем этим кордолианским термобельём.

Проклятье. Почему, когда генерал говорит подобные вещи, буквально проникая под кожу, мои внутренности превращаются в желе?

Этот инопланетянин с серебристой кожей опасен. Мне нужно отстраниться немедленно, иначе не смогу потом остановиться. Я отодвигаюсь, на его лице недоверчивое выражение.

— Ты не хочешь, чтобы я доставил тебе наслаждение?

Я хмурюсь.

— Мне очень нравится, когда ты делаешь это, но не тогда, когда желаешь отвлечь меня от своей тайной миссии.

— Тайной? — Генерал слегка выгибает бровь. — Думаешь, я действую бесчестно?

— Понятия не имею. Ты ничего не говоришь. Так что мне остается лишь предполагать. — Я отстраняюсь и натыкаюсь на контрольную панель управления. Раздается пронзительный звуковой сигнал, и с голографического экрана слышится механический голос. На кордолианском, поэтому я не понимаю ни слова. Возможно, сигнализация?

— Что я сделала? — Нервно отшатываюсь. Тарак что-то бормочет на кордолианском. Звучит как ругательство. Мне действительно нужно выучить несколько кордолианских крепких выражений. Он поднимается, обхватив меня за талию, и бережно усаживает на сиденье.

— Как не вовремя, — рокочет он, явно раздраженный, что его маленькая попытка забраться в мои штаны не удалась. — Ну ты же хотела узнать, что мы здесь делаем? Вот скоро и узнаешь. — Он запрыгивает в кресло пилота и активирует двигатели.

Потоки космического трафика снаружи замедлились, и в поле зрения появляется медленно движущееся огромное красное судно. Оно невероятно длинное и, пока дрейфует, заполняет весь наш обзор. Сотни крошечных, залитых светом окон, блестят вдоль всего корпуса. Но по мере его приближения, я понимаю, что судно не в лучшем состоянии. То здесь, то там виднеются вмятины, а потертости и трещины портят сверкающий красный корпус.

Возможно, оно побывало в нескольких астероидных бурях?

— Что, к дьяволу, это такое?

— Веронское грузовое судно. — Наш маленький крейсер начинает движение, под управлением Тарака скользя между движущимися кораблями и вливаясь в поток. Мы приближаемся к грузовому судну. — Это наш билет на Китию, приготовься. Мы скоро поднимемся на борт.

Как обычно, генерал не вдается в детали. Придется поработать с этой его раздражающей особенностью. Когда ты крутой генерал, который привык к подчинению без каких-либо вопросов, объяснение деталей не является чем-то существенным.

Похоже, мы собираемся пробраться на этого больного красного бегемота. Он говорит веронский? Ну они же делают эти потрясающие вкусности — значит, не могут быть реально плохими, верно?

Производители блаженства не могут быть злыми. Правильно?

Похоже, у меня нет особого выбора, только зависнуть с большим парнем и разузнать детали.

Тарак

Эбби бросает на меня странный взгляд, но я не понимаю, что это значит, поэтому просто игнорирую.

Но не могу сдержать мягкий рокот разочарования.

Ненавижу, когда меня прерывают, особенно когда мне бросали такой интересный вызов. Её отказ от удовлетворения неожидан, особенно когда её тело источает этот запах желания, так сильно меня притягивающий. Она полна загадок, этот человек, интересующийся способом проникновения на Китию.

Что мне ей сказать? Что Высший совет издал указ о награде за мою голову? Что я собираюсь встретиться с принцем-изгнанником, который залег на дно в ледяных пустошах Ваала? Что она должна быть бдительной на случай, если на нашем пути попадутся Безмолвные, самые смертоносные и внушающие ужас ассасины?

Женщина вряд ли хорошо воспримет такие новости. В мои намерения входит обеспечить ей безопасность и удовлетворение. Детали политики Китии ей не нужны.

И неважно насколько они сильны, даже Безмолвные не могут одолеть меня.

Такое очень трудно объяснить. Не вижу в этом особого смысла, так как мы скоро покончим с этим, и я смогу проверить свой Первый Дивизион. У них много сложных задач, которые должны быть решены, но я не беспокоюсь об этом. Это высокопрофессиональные и изобретательные солдаты, именно поэтому оставил в первую очередь их.

Я наблюдаю за Эбби боковым зрением, так как пилотирую крейсер мимо солдаранского грузового судна, древней развалюхи, подрезая его. Эбби разглядывает все яркими от любопытства глазами.

Солдаранский погрузчик имеет небольшие размеры в сравнении с веронианским судном и, вероятно, забирает рабочих с поверхности.

Я прибуду вместе с массивным веронским грузовым судном. План состоит в том, что мы прокатимся на нем. Путешествуя на таком большом корабле, мы, скорее всего, останемся незамеченными. Эбби, вытянув шею, с удивлением глядит на гигантский корабль. Вероятно, она никогда раньше не видела ни одного из этих специфических красных грузовых кораблей. Они перевозят экзотические товары из Веронии в Китию в огромных объемах, чтобы удовлетворить спрос знати.

На Китии ничего не производится. Мы лишь потребляем. Кордолианцы — это паразиты вселенной. Мы добываем только каллидум, повсюду в глубоких разломах, по всей поверхности планеты, но и этот метал используется только для изготовления оружия.

Мы так крепко держимся за эту бесплодную, замерзшую пустошь только из-за её минерального богатства. Каллидум является ключом к завоеванию вселенной, и аристократы, одержимые историей и традициями, отказываются покидать это место в поисках более мягкого климата.