Путь отречения. Том 1. Последняя битва (СИ) - Шевцова Анастасия. Страница 25

— Карл все еще разговаривает с ней? — не глядя на брата, спросила она.

— Да. Они беседовали всю ночь.

— О чем можно столько говорить? Ты понимаешь, что происходит?

Кристиан пожал плечами.

— Отчасти, Ли.

— А что будет со мной? — Стараясь, чтобы голос не выдал ее смятения, она нарочито закашлялась.

— Не знаю.

Некоторое время они молчали. В комнате было тихо; далеко внизу, под окном, то и дело слышался стук колес от подъезжавших к замку экипажей.

— Лучше бы мы остались дома! — с неожиданной злостью сказала Лия и, обхватив руками плечи, наклонила голову к коленям. — Там все было понятно и просто… А теперь не осталось ничего!

— Вот как?

Резко выпрямившись, она обернулась. Опираясь рукой о деревянный косяк, Карл неподвижно стоял в дверном проеме. От его высокой, немного полноватой фигуры веяло суровостью и какой-то сдержанной силой.

— Мне страшно, — помедлив, тихо призналась Лия. — Я не чувствую… ничего. Вообще ничего, кроме страха.

Брат понимающе кивнул и тепло улыбнулся.

— Любому здравомыслящему человеку было бы страшно шагать в неизвестность. Но ты не одна, Лирамель. И потом, пока твой возраст и опыт не позволят принять полноту власти, все вопросы будет решать опекунский совет.

Услышал смешок Кристиана, она в волнении закусила губу.

— То, что ты говорил вчера про коронацию и присягу… — Лия пыталась подобрать нужные слова, чтобы как-то оправдаться в его глазах, но мысли предательски путались. — Кажется, я уже все забыла.

— Ничего страшного, — тем же спокойным тоном ответил Карл. — Вспомнишь, когда придет время. А сейчас вставай. Али-Нари проводит тебя в королевские покои и поможет переодеться. Доверься ей: она сдержит слово и, возможно, еще сыграет немалую роль…

Что-то в его голосе заставило Лию насторожиться. Взглянув на брата внимательнее, она вдруг почувствовала, что последние слова были сказаны не просто так. Карл никогда не оговаривался.

— Что будет, если меня не примут? — встав, спросила она, надеясь перевести разговор и загладить свои слова.

— За это не волнуйся, — взглянув на помрачневшего близнеца, Карл слегка нахмурился. — Не только у нас нет выбора: у Совета его тоже не будет. По крайней мере, в ближайшие несколько лет.

Ночная рубашка, которую дала принцесса, оказалась коротка и едва прикрывала колени. Ступая по холодным каменным плитам, Лия обошла камин и, откинув тяжелую изумрудную портьеру, зашла в ванную. Нужно было умыться и прийти в себя. Да и братьям требовалось переговорить наедине.

Большое серебряное зеркало при свете свечей казалось застывшей под лунным светом водой. Помедлив, Лия дотронулась кончиками пальцев до полированной поверхности. Вытянутое, худощавое лицо было бледным и неподвижным, под впалыми глазами лежали голубоватые тени. Волосы, обычно убранные в пучок или тугую косу, рассыпались по плечам спутанными серыми прядями.

«Действительно, словно из могилы встала…», — усмехнувшись, подумала она и, крутанув медный вентиль одной из двух тонких труб, поблескивающих над широкой, слегка вогнутой мраморной раковиной, подставила руки под тоненькую струю воды. Ладони тут же онемели. Зажмурившись, Лия наскоро умылась. Несколько ледяных капель стекли по шее на выступающие ключицы, заставив ее вздрогнуть. Выпрямившись, она промокнула лицо жестким полотенцем и снова посмотрела в зеркало. На щеках заиграл розоватый румянец, а намокшие ресницы сделали взгляд выразительнее.

Где-то в отдалении снова хлопнула дверь. Не найдя во что переодеться, Лия накинула сыроватое полотенце на плечи и вышла в комнату. Братьев уже не было. У центрального окна темнел на фоне рассветного неба невысокий женский силуэт.

— Доброе утро, Ваше Высочество. — Обернувшись, Али-Нари слегка наклонила голову. — Как вы себя чувствуете?

Лия нахмурилась.

— Благодарю за заботу, вполне хорошо, — в тон ей ответила она и тут же спросила: — Вы не знаете, где мои вещи? Мне не во что переодеться.

Али-Нари молча указала на низенькую тумбочку, стоявшую у стены правее кровати. Кивнув, Лия взяла сложенные аккуратной стопкой белую юбку со вшитым передником, свободную блузку и мягкие кожаные ботинки. Почему для нее приготовили униформу прислуги, спрашивать не стала — поняла сама.

— Долго ли нам идти? — Стараясь не выдать волнения, она быстро переоделась и, наскоро расчесав сырые волосы, закрутила тугой пучок.

Придирчиво оглядев ее с ног до головы, Али-Нари сокрушенно покачала головой. Ни свободная одежда, висевшая на Лии, как на вешалке, ни осунувшееся лицо не могли скрыть фамильные черты: она была плоть от плоти своего Рода и почти что копией отца.

— Долго, — помедлив, ответила принцесса. — Но в замке сейчас очень много народа, вряд ли кто-то будет обращать внимание на слуг. Старайтесь не смотреть по сторонам… И вот еще что, — поманив ее за собой, она прошла в гостиную и взяла с дивана нагруженный драгоценностями поднос. — Возьмите, так надежнее: не могу же я сама его нести.

Лия нервно улыбнулась. Ей было не по себе, но показывать свой страх она не хотела. Карл прямо сказал, что Али можно доверять, а он никогда не ошибался.

Осторожно взяв из ее рук поднос, Лия ссутулилась и опустила голову так низко, как только могла.

— Ну, с Богом, — тихо сказала она и, не дожидаясь приглашения, решительно шагнула к дверям.

В галерее еще царил полумрак. Канделябры пока не зажгли, горели только факелы на стенах, и в их желтом тусклом свете изумрудный мраморный пол казался серым и грязным. Пахло горелым маслом и чем-то терпким, похожим на благовоние.

Али-Нари спешила как могла. Они то сворачивали в какие-то темные коридоры, то поднимались и спускались по лестницам. Временами вокруг становилось светло — в окна уже бил солнечный свет, — а иногда снова сгущались сумерки. Народу становилось все больше, замок пробуждался. Сновали туда-сюда слуги, хлопали двери… Дважды принцесса замедляла шаг, чтобы перемолвиться парой слов с какими-то людьми, и каждый раз Лия вздрагивала и холодела, стараясь как можно ниже опустить голову и не думать ни о чем, кроме подноса.

«Сосредоточься на одной мысли и одной эмоции, пусть мир вокруг утонет в темноте и безмолвии», — повторял Карл снова и снова, пока не убедился, что она запомнила. Брат опасался Ордена, хотя и держался уверенно, будто знал все на свете. Но Лия видела… Она слишком хорошо его знала, чтобы не заметить сквозящей во взгляде тревоги.

— Ваше Высочество! — послышался позади негромкий окрик. — Куда так спешите?

Тихо ахнув, Али-Нари резко остановилась. К счастью, Лия услышала приближающиеся к ним торопливые шаги немного раньше нее и успела отойти в сторону. Холодок, пробежавший вдоль позвоночника, заставил сердце болезненно сжаться. Сдерживая дрожь в руках, она до боли стиснула серебряные края подноса.

— О, лорд Якир! — притворно-радостно воскликнула принцесса. — Приятно встретить хотя бы одно знакомое лицо.

Черные начищенные сапоги на белых мраморных плитах смотрелись кусочком шахматной доски. Упорно глядя в пол, Лия старалась дышать как можно незаметнее, хотя от волнения каждый вдох давался с большим трудом.

— Скоро все это закончится, — добродушно произнес мужчина. — Параман меня вызвал ни свет ни заря. Не знаешь, что ему могло понадобиться?

— Нет, — уже спокойнее ответила Али-Нари. — Может, что-то по церемониалу. Он же помнит, как глубоки твои познания…

— Шутить изволите? — в его голосе послышалась улыбка. — Ладно, раз так, мне лучше поспешить. — Он отступил на шаг и поклонился, почти коснувшись рукой пола. — Волнение тебе к лицу, Али. Ты расцветаешь с каждым днем.

Принцесса промолчала. Вскоре чеканные шаги стихли в глубине соседнего коридора, и наступила тишина. В этой части замка было не так многолюдно.

— Мы почти пришли, — не оглядываясь, прошептала Али-Нари. — Можете уже не прятаться.

Выдохнув, Лия осторожно подняла голову и поморщилась: шея затекла и болела.