Вернуться (СИ) - Валин Юрий Павлович. Страница 89

Никакой крови у себя под ногами Катрин не увидела, да и боли не ощущала. Ладно, возражать не будем. Пусть видят, что хотят. Как бы это закончить?

— Значит, так — устроим переговоры, — сказала Катрин. — Я спускаюсь в кают-компанию. Дверь прикрою. Вы по очереди проходите мимо двери. Настоящий Касан излагает свои требования. Убить я его сквозь дверь не смогу. Пусть не опасается. Сверху его тоже не тронут, поскольку будет непонятно, истинный он или морок.

— А почему ты спускаешься? — подозрительно спросил один из Жо. — Может, ты и есть он?

— Тогда я кому-то свои требования передам. В любом случае все узнают, чего хочет колдун.

— Сомнительная комбинация, — пробормотал Винни-Пух устроившийся у штурвала. — Запутанная.

— Ничего сомнительного, — бодро возразил клон Жо, стоящий ближе к носу. — Действительно, нужно договориться. Пусть леди, если она леди, спускается. Я первым за ней спущусь. Так или иначе, что-то прояснится.

Катрин сморгнула: количество двойников резко уменьшилось. Напротив молодой женщины стоял Касан, улыбался во все свои кривые зубы. К нему сделал резкое движение Жо.

— Стоп! — быстро сказала Катрин. — У нас переговоры.

В кают-компании было прохладно. Катрин села на скамью, потрогала рукоять бесполезного ножа на поясе. Ну и бред. Как же выпутаться?

Наверху послышались голоса. Заскрипел трап. За дверью протопали шаги.

— Леди, слышите? Я — не он. Вообще-то я Хенк. Доказать только трудновато. Разве что про наше знакомство рассказать? Так и маг наврать может. Мало ли что ему подслушать удалось?

— Да уж, — согласилась Катрин. У нее уже возникла идея, как проверить личности экипажа, но сейчас ее претворять в жизнь было несвоевременно. — По голосу ты и правда Хенк. Ты только здесь постой немного, чтобы сразу всем понятно не было. Еще насторожится колдун.

— Хорошо. У меня от этих страстей в горле пересохло. Схожу на камбуз попить. Вам, леди, воды принести?

— Спасибо, я потом попью. Когда разберемся.

Катрин послушала шаги. Хенк повозился, протопал обратно.

— Ну, я пошел, моя леди.

— Спускай сюда следующего.

Снова заскрипел трап. Сверху послышались громкие голоса. Что-то случилось. Катрин обругала себя за тупость — в кают-компании единственный глухой иллюминатор, — толком не услышишь, что наверху творится. Нужно было в каюте переговоры устраивать.

Сверху заорали голосом Квазимодо:

— Катрин, иди сюда. Все кончилось.

Конечно, ничего не кончилось. Катрин в этом не сомневалась, поэтому картина, открывшаяся с кокпита, молодую женщину не слишком удивила. Экипаж "Квадро" сгрудился у штурвала, — каждый, вроде бы в своем истинном обличии, — по-крайней мере, двойников не заметно. На носу катамарана красовался улыбающийся Касан с арбалетом в руках. За его спиной, за привычным рундуком-убежищем скорчился перепуганный Зеро.

— Значит, он просто внизу оружие взял? — пробормотала Катрин.

— Точно, и вышел в твоем обличии, — отозвался Квазимодо.

— Ну, вы разобрались? — поинтересовался колдун, насмешливо поводя арбалетом. — Забавные вы создания. Редко таких встретишь. Болтают, курица самая глупая птица. Возможно, но в наивности вы квочкам не уступите. Пора растолковать, что к чему. Не скрою, потешно вами вертеть. Мне даже нравилось развлекать вас глупыми историями. Но всё приедается. Господа и леди, настоятельно рекомендую осознать, что вы полностью в моей власти. Зачем напрасно кровь проливать и затягивать наше веселое путешествие? Спокойно выслушайте меня и примиритесь с небольшим изменением ваших планов. Гляньте на себя трезво. Особенно это вас касается, леди-потаскуха. Будьте уверены, моя дорогая Катрин — арбалет предназначен не для вас: в случае сопротивления я подстрелю кого-нибудь из ваших друзей. Я, правда, так и не понял, кто из сопляков является вашим любовником — похоже, сразу оба. Но это не важно. Просто не делайте резких движений. Я помню, как вы умеете кидаться острым железом.

— Зря я тогда нож потеряла, — пробормотала Катрин. — Глядишь, и не торчали бы мы сейчас под прицелом.

— Если леди изволит говорить про змею, то совершенно напрасно — меня змеи кусать и не думали. Забавное представление получилось, — Касан заулыбался.

— Ну да, ты же змеюк и насвистал, — согласилась Катрин. — Не догадалась я про тебя, серпентолог хренов. Рыбью печень зачем спер, коперфильд вонючий?

— Без ругани, моя прекрасная леди. Уверяю, вам улыбнулась удача. Я имею в виду — вам всем. Совершено напрасно этаким отчаянием сияют ваши взоры, мои недалекие друзья и спутники. Путешествие с вами меня очень развлекло. Но, увы, оно действительно слишком затянулось. Меня давно ждут на западе. Так что придется изменить курс сейчас же. Собственно, для этого я вас и собрал. Сопротивляться, как вы поняли, бессмысленно. Не лучше ли благоразумно повиноваться? Уверяю вас, командовать я собираюсь куда мягче, чем эта ничего не смыслящая в морском деле высокомерная девка.

— А ты сам-то кто такой? — неуверенно поинтересовался Винни-Пух.

— О, наконец-то задан вполне естественный вопрос. Вини, ты всегда отличался разумностью. Не собираюсь скрывать, я — коки-тено. Сиге, мой добрый ластоногий товарищ, что ты напряг свою чудесную длинную шею? Неужели слыхал о нас?

— Вы оборотни. Но вы же должны... — селк умолк.

— Вы-ы-ы о-ооо-боооо-рооо-тниии, — передразнил Касан. — Ты прав, наш незаменимый оратор. Ты хотел сказать, что слышал о коки-тено как о чарующих красавицах, способных околдовать и сделать одержимым любого? Ты прав, — наши подруги куда знаменитее, нас, их скромных мужей. Не горюйте. Обещаю, вы познакомитесь с самыми прекрасными существами мира.

— Нас зачаруют? — без особого восторга спросил Хенк.

Касан засмеялся:

— Кому ты нужен, добрый старый бородач? Нет, полагаю, большинство из вас будут отпущены на все четыре стороны. Не хочу вас обижать, но мне куда нужнее корабль, чем ваши неумелые услуги. Так что вас ждет краткое, но запоминающееся на всю жизнь посещение обители коки-тено. Вот увидите, это стоит каких-то жалких трех-четырех месяцев пути.

— А какая гарантия, что нас отпустят? — насуплено поинтересовался Жо. — Три — четыре месяца не шутка. И как мы вернемся без корабля?

— Придумаете что-нибудь, — утешил, весело скалясь, оборотень. — Выбора у вас нет. Или хотите кровью захлебнуться? Могу устроить развлечение. Вот наш миляга Вини кровь из своего жирного бочка все никак не остановит. Кто хочет быть следующим? Хотя жаль будет пачкать кровью палубу моего корабля.

— "Квадро" еще не твой корабль, — сказал Квазимодо. — Без нас ты с управлением не справишься. Так что перестань угрожать. Мог бы — давно нас убил.

— Умен, одноглазый, — Касан так же насмешливо улыбался. — Вряд ли вы пожелаете сдохнуть все сразу. Постараюсь, чтобы вы становились падалью неспешно, по одному. Будет неприятно — ведь вы будете резать друг друга собственными руками. У-у, среди вас есть свирепые бойцы. Придется мне их слегка сдерживать. У меня получится, можешь не сомневаться, одноглазый.

У Катрин зарябило в глазах — облик стоящих рядом менялся с такой дикой скоростью, что очертания фигур расплывались. Вот невысокий Квазимодо стал упитанным, согнувшимся от боли Винни-Пухом, тут же вытянулся в узкого селка, вот отрастил неприлично выглядывающую из разорванного ворота рубашки тугую грудь. Мелькнуло застывшее маской лицо с зелеными глазами, превратилось в бородатую злую физиономию Хенка...

— Хватит! — застонало смутное существо голосом Винни-Пуха. — Меня тошнит.

— Толстый слабак, — сказала высокая женщина, стоящая на носу с арбалетом. — Ну, вы успели осознать свое положение? — женщина превратилась в улыбающегося Касана, сразу же в смуглого испуганного Зеро. — Пора браться за дело. Полагаю, истинная добродетель в трудолюбии и смирении — как думаете, друзья?

— Как он опустит арбалет — кинемся и прирежем обоих фраеров, — прошептали рядом с Катрин. Женщина покосилась и увидела справа от себя двух рослых смуглых самцов. Слева стояли трое таких же неотличимых полуголых красавцев.