Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy". Страница 43

Я ответила вопросом на вопрос. — Генри, вы вынули большую жемчужину «Три глаза Бога» из бабочки?

Генри смотрел мне в глаза несколько секунд, а затем утвердительно кивнул. — Она сейчас находится в ячейки банка, и спасибо вам, что нашли историю этой жемчужины в интернете. Я прочитал, она меня поразила.

— Значит, вы понимаете, что нужно от неё избавиться?

— Нет… не понимаю.

Моё сердце остановилось на мгновение, а затем «застучало» в моих висках. В душе похолодело и…мне вдруг захотелось домой.

Я минуту подумала и сказала. — Мистер Блюбирд, я уверена, что картотека вашей коллекции бабочек была сожжена из-за бабочки Павлиноглазки. Теперь, когда она найдена… — Я кашлянула и поправила свои слова. — Вернее, найдена жемчужина «Три глаза Бога», я могу вернуться домой? Остальную работу вы можете доверить любому…

— Не могу, София! — Резко оборвал меня Генри и резко повернулся ко мне. — Не могу! Вы остаётесь здесь до тех пор, пока… — он слегка мотнул головой, — …пока всё не разрешится. И это не обсуждается. — Он встал со стола и медленной пошёл к выходу. — Пойдёмте, София, скоро обед и нам с вами надо принять отчёт о поиске жемчужины, а мне дать новую подсказку для последней двадцать первой жемчужине.

Я встала и пошла за ним, как зомби, мысленно ругая себя за то, что так подчиняюсь ему. В душе, я почему-то, была рада, что остаюсь в замке, но будущее меня страшило.

— София, — сказал Генри, резко разворачиваясь почти возле двери, — а вы мне всё рассказали?

— Всё. — Почти шёпотом ответила я, опуская глаза. — Мне скрывать нечего. А что?

— Вы как-то странно на меня смотрите, будто хотите…спросить.

— Вам показалось, мистер Блюбирд. Вы всё же подумайте о том, что бы отослать меня на родину. Мне кажется, что…

Договаривать я не стала, потому что Генри уже покинул свой кабинет, и я стояла одна…

Гостей в замке Блюбирд осталось почти половина, да и игроков — пять человек. После разговора с Генри, я уже смотрела на них другими глазами. Леди Бланш была вычурно красива и продолжала «строить глазки» и Генри, и Иву Хоупу, который теперь не так часто ей улыбался. Ив, к моему удивлению, переключил своё внимание на… меня. Стоило мне лишь посмотреть на этого парня, как я тут же сталкивалась с его пристально-любопытным взглядом. Я терялась в догадках и старалась на него не смотреть.

Мистер Уайт был молчалив, и даже подколки леди Стен не смогли его разговорить. Леди Стен поздравила Сэма с тем, что он нашёл вторую тайную жемчужину, но тут же укорила, что она была подарена ему Бланш, ведь именно в «короне этой девушки была она найдена». Эти слова леди укололи Сэма, но он только хмыкнул и ответил Джудит, что нельзя быть такой завистливой женщиной ей, ведь она леди. Больше они не разговаривали.

Детектив Саран удивил меня тем, что даже ни разу на меня не взглянул. Краем глаза, я видела его поцарапанное лицо и руки, а когда Сэм Уайт обратил на это внимание, то удивилась ответу детектива.

— Я поранился во время бритья, Сэм. Ты же знаешь, что я до сих пор предпочитаю пользоваться опасной бритвой.

— Стр-р-ранно это, Уил. — Ответил ему Сэм Уайт. — Ты бреешься опасной бритвой. Ив — расчесывается камнем. Вон у него какая рана на голове.

— Сэм, я упал с кровати ночью. Стукнулся головой о каменный пол… Было больно.

— Вот и я о том же. Ты и Уил — вы оба постр-р-радали, хотя я считаю, что больше всех постр-р-радала наша Бланш. Мне не ясно, почему один из вас не пр-р-ризнался, что пр-р-ривязял бедную девушку к голове звер-р-ря. И всё из-за того, что бы она ни сумела найти тайную жемчужину! — Сэм нервно рассмеялся. — А Бланш отдала мне пр-р-раво на эту жемчужину! Тепер-р-рь жемчужина моя! Вы оба пр-р-роиграли!

— Я рад за тебя, Сэм. — Буркнул детектив, даже не взглянув на Уайта.

— Ладно. Я понимаю твоё состояние и сочувствую тебе. Смер-р-рть Тома… Мне жаль… Ты р-р-решил, будешь пр-р-родолжить игр-р-ру?

Детектив кивнул, хотя и нехотя. — Я доиграю до конца, Сэм, до самого конца, тем боле, что осталась всего одна жемчужина. Все жемчужины найдены, — он окинул игроков странным взглядом, — хотя я и не понимаю, когда вы успели это сделать, господа. Ну, да ладно…

— Но Генр-р-ри обещал нам ещё одну жемчужину — двадцать вторую! — Воскликнул Сэм. — Это правда?

— Да, это так, но поговорим об этом позже. — Ответил Генри, почему-то глядя на леди Стен.

Джудит Стен выглядела спокойной и довольной жизнью. Я невольно подумала, что, если контейнер с Павлиноглазкой у неё, то она ещё не успела узнать, что драгоценности в ней нет. Интересно, что с ней будет, если она это узнает?

Подумать над этим вопросом я не успела, потому что заговорил Генри.

— Господа, безвременная смерть мистера Тома Литта внесла изменения в правила игры, вернее, я их внёс, что бы упростить игру. В моём замке есть четыре картины людей, обладающих одним глазом. Так вот, третья тайная жемчужина скрыта в одном глазу этих четырёх господ. — Генри замолчал и тяжело вздохнул. — Тот, кто найдёт её, будет решать судьбу жемчужного ожерелья, но сам его не возьмёт.

— Ой! — Воскликнула леди Стен. — Но, как же так, Генри?!

— А что ты хотела, Джудит?! — Усмехнулся Сэм Уайт. — Победитель получит голову носорога и… обеспечит себя на целую жизнь. Это очень дорогой приз, Джудит.

Леди Стен нахмурилась и вздохнула. — А как на счёт двадцать второй жемчужины? Кому достанется она?

Мне, Джудит, мне. — Генри посмотрел на Ива Хоупа и сказал. — Я ещё не решил, что буду с ней делать. Получив от твоего отца коллекцию бабочек, мой дядя получил ещё и письмо. Я обнаружил его только два дня назад. В письме мистер Джо Хоуп писал, что его в коллекции спрятана очень редкостная жемчужина….трёхцветная. По закону игры коллекционеров, хозяин дома, в котором идёт игра, может ставить одно условие. — Он подождал, пока все игроки утвердительно кивнут, и продолжил говорить. — Вот я его и ставлю. Игроки, нашедшие три тайные жемчужины, помогут мне найти эту жемчужину, и только тогда получат свои призы.

Я слушала Генри и не могла понять, зачем он «сталкивает игроков лбами», ведь он уже нашёл жемчужину и спрятал ей в городе в ячейке банка.

— Генри, это не справедливо. — Вновь воскликнула леди Стен. — Ты лишаешь нас выигрыша. Так нельзя!

— А я не согласен. — Сказал Сэм Уайт. — Мы можем помочь ему в поиске этого сокровища. Почему нет? К тому времени мы уже будем знать победителей игры, того, кто получит голову носорога, и того, кто получит жемчужное ожерелье. Зато будет стимул…

— Я тоже согласен. Надо помочь Генри. Я видел его коллекцию бабочек. Найти в ней жемчужину почти невозможно….одному. — Сказал детектив Саран и бросил взгляд на меня. — Даже, если Генри и будет помогать мисс Софи, им для этого потребуется много времени. А…у тебя на неё планы?

— Очень большие, Уил. — Ответил Генри и почему-то посмотрел на меня. — Вы все удивитесь, когда я скажу вам об этом. Особенно будет рад… Ив.

Теперь все посмотрели на Ива Хоупа, который сидел «с открытым ртом». Известие о письме его отца, о жемчужине и о решении Генри, сразили его.

— Не надо так удивляться, Ив. У тебя скоро день рождения. Я предлагаю тебе справить его в моём замке. Я со своей стороны, обязуюсь устроить настоящий бал с… подарками, как ты любишь.

— Спасибо, Генри, — ответил Ив, — я принимаю твоё предложение. — Честно говоря, не ожидал такого подарка. Как хорошо, правда, Бланш?

Девушка слегка улыбнулась ему, повела плечиком, но обратилась к мистеру Уайту. — Я уже сожалею о том, что отдала тебе, Сэм, своё право найти жемчужину в короне на гобелене. Надеюсь, что третью тайную жемчужину найду я. Я очень хочу поучаствовать в поиске другой жемчужины в зале бабочек. Но у тебя там такой беспорядок, Генри. — Девушка высокомерно посмотрела на меня. — Вы, мисс София, могли бы убраться там. Или это вы перепутали всё контейнеры с бабочками, что бы никто ничего не нашёл? Я помню, какой порядок был в зале бабочек у мистера Сомса. — На лице девушки появилось блаженство. — Мистер Блюбирд мог часами показывать мне свои коллекции, особенно бабочки.