Называйте меня Хель (СИ) - "Zaraza takaja". Страница 58
— Да, Гарри. Отсюда твои проблемы со здоровьем в детстве, запущенный Поттер-мэнор, который я никак не могу восстановить и, как ни странно, проблемы на факультете. Твои подопечные магически голодают, поэтому и нарываются на конфликты.
— О, Мерлин, Северус, какой же я идиот, — вздохнул Гарри и обнял супруга за плечи. — За что только ты меня любишь?
— Любят, Гарри, не за что-то. Любят — вопреки…
Окончательно определившись с вопросом о своём лордстве, в пятницу вечером Гарри решительно направился в башню Гриффиндора. Хватит быть посмешищем для своих студентов. У него на факультете около десятка чистокровных и столько же полукровок. Значит то, что ясно было Драко и Северусу — было понятно и им. И как при этом они смотрели на своего декана? Как на клоуна?
Даже не заметив, Гарри сам себя накрутил до состояния тихого бешенства. Портрет Полной Дамы Гарри сдвинул в сторону лишь взмахом руки, даже не доставая палочку и стремительно вошел в гостиную. Привычно оценив обстановку вокруг, он упёрся взглядом в Милтона, развалившегося в кресле. Тот, поймав взгляд, вдруг осёкся на полуслове, прищурился, огляделся и недоуменно спросил:
— У нас что, все слепые? К нам в гостиную декан зашел… Ну и какого хрена все сидят?
После этих слов, присутствующие в гостиной ученики нестройно поднялись на ноги. Дождавшись, когда встанут все, Милтон тоже поднялся, шагнул навстречу, чуть склонил голову.
— Моё почтение, декан Поттер. Чем обязаны вашему визиту?
— Зашел узнать, как обстоят дела на факультете, мистер Милтон. Есть проблемы или жалобы?
— С другими проблемами, кроме жалоб на моё самоуправство я справляюсь, господин декан.
— И кто жалуется? — взглядом боевика-берсерка Поттер оглядел факультет, особо задержавшись на инициативной группе, что явилась к нему месяц назад.
Драко снова оказался прав. Чистокровный Фоули только щекой дёрнул, но промолчал, как и полукровка Беркли, а вот маглорожденный Кид Кимберли решил высказаться.
— Мистер Поттер…
— Декан Поттер! — оборвал его Гарри. — В крайнем случае профессор. Но, как я вижу, вы не цените хорошего отношения. Видимо, мне придётся вернуться к более традиционному обращению — «милорд». Я вас слушаю, мистер Кимберли.
— Почему нас всех штрафуют за применение заклинаний, а Милтона — нет?
— Добби! Дисциплинарный Кодекс Хогвартса мне! — велел Поттер и, дождавшись, когда личный домовик подаст ему внушительный старинный свиток, отлевитировал его Киду. — Изучайте, мистер Кимберли. И заранее вам сообщу, что ни один из имеющихся в Кодексе пунктов до сих пор официально не отменён. Хотя большинство и не используется, но вернуться к ним можно в любой момент. Мистер Филч будет счастлив. Мистер Милтон, проследите за тем, чтобы через неделю мистер Кимберли усвоил всю информацию. Если не успеет, разрешаю показать остальное на практике. Кто ещё недоволен? Мисс Дарлинг? Что у вас?
— Ничего, — растерялась Кэти.
— Ничего не произошло или вы не владеете информацией?
— Не произошло. То есть всё нормально, — поспешила исправиться Кэти.
— Мистер Поттер, меня Хель обижает! — вдруг с лестницы, ведущей на дамскую половину, крикнула Лиззи. — Скажите ему! Он меня ударил!
— Мисс Дарлинг, — прищурился Поттер. — Я так понимаю, что некоторые проблемы всё-же присутствуют. Например: отсутствие воспитания у некоторых юных особ?
— Простите, декан Поттер. Мы с мистером Милтоном пытаемся исправить это.
— Значит: либо пытаетесь мало, либо доходит плохо. Мистер Милтон, помогите мисс Дарлинг более доходчиво объяснить мисс Милтон всю глубину её заблуждений. Не только в плане вежливости, но и в реалиях магического мира.
— Да, господин декан, — поклонился Милтон.
Гарри несколько секунд внимательно смотрел в чуть прищуренные глаза, но всё же решился на то, зачем, собственно, сюда и пришел.
— Мистер Милтон, на этих выходных мне предстоит покинуть Хогвартс. Вернуться я планирую в середине следующей недели. На время моего отсутствия я передаю вам «право слова» и подтверждаю магией!
Гарри взмахнул палочкой и с её кончика сорвалась яркая искра. Милтон уверенно поймал её своей палочкой и искра исчезла, впитавшись в тёмное дерево без остатка.
— Принимаю и обязуюсь! — тихо ответил он и, опустив голову, преклонил колено.
— Поднимитесь, мистер Милтон. И приступайте к обязанностям, — сказал Поттер и, резко развернувшись, покинул гостиную.
***
С колен я поднимался малость охуевшим. Это точно Гарричка был? Нам декана не подменили, случайно? Хотя, ещё как только он вошел в гостиную, я прочитал в его взгляде «пиздец всем». Всё-таки есть какая-никакая польза от предрасположенности к ментальным наукам. В тот момент я подумал, что Поттер сейчас разбор полётов начнёт. Но чтобы так?
Хотя, если учесть, насколько плотно Поттер оккупировал Драко… Я же теперь, из-за их вечерних посиделок, своего ненаглядного «эльфёнка» только на занятиях и вижу. Ни пожаловаться, ни потискать, ни подразнить не выходит.
— Ай, пусти! — вывел меня из ступора визг Лиззи.
— Идиотка малолетняя! — зашипела на неё Кэти Дарлинг, удерживая за ухо. — Если бы я не знала, что ты сестра Хельгерта, я бы решила, что ты в болоте выросла! Мало он тебе мозги вправлял? Так сейчас ещё я добавлю! Хель! Ты же не возражаешь?
Я отрицательно покачал головой, позволяя Дарлинг утащить её на дамскую половину, а сам оглядел оставшихся в гостиной.
— Это ещё чё за дрянь? — фыркнул Кид, разглядывая свиток в руках.
— А это, Кимберли, за неделю тебе предстоит вызубрить наизусть. Потому что если ты этого не сделаешь, то всё, что написано в этом свитке, испытаешь на своей шкуре.
— Милтон, — окликнул меня Фоули. — А что с походом в Хогсмид?
— Всё как обычно. Четвёртые-седьмые курсы идут сами, третий — со мной, Дарлинг останется в Хогвартсе с малышнёй.
— Хель, ты же не ходишь туда обычно? — усмехнулся Скорпи.
— Ты предлагаешь мне отправить третьяков с Дарлинг? Нет уж, лучше я сам прогуляюсь. Ладно, я к себе. Если будут вопросы… Но лучше, чтобы сегодня их не было.
Мне надо было подумать. За этим финтом, который только что выкинул Гарричка, мне очевидно виднелись кое-чей носатый профиль и кое-чья платиновая коса. Нет, я всё понимаю, но Драко-то меня предупредить мог? Мог, но не стал, гадёныш слизеринский. Мало того, что сам от меня бегает, так ещё и инфу зажимает. Ну ничего, я знаю, как ему отомстить…
Дождавшись, пока угомонится весь факультет, я выскользнул из гостиной и поднялся на восьмой этаж. Выручайка была на месте и легко исполнила мою фантазию. Небольшая, полностью зеркальная комната с низкой кроватью посередине, застеленная белоснежным пушистым меховым покрывалом. То, что нужно!