Под зенитом (ЛП) - Кемп Шеннен Крейн. Страница 11

Усевшись на заплесневелую кровать, я невольно вздрогнула, снова проигрывая вчерашнюю травматическую сцену. В хижине было тихо; звук был приглушен слоями пыли, которая покрывала каждую поверхность. Но где-то я смутно слышала что-то похожее на плач.

Не просто плач, а женский плач.

― Мама? ― прошептала я пустой комнате, размышляя, сыграл ли мой разум со мной злую шутку.

― Моя маленькая девочка, ― прошептала она в ответ, ее голос надломился, и его было трудно слышать.

Я, правда, слышала свою маму? Был ли мой дух каким-то образом связан с моим телом?

― Мама? ― снова сказала я, на этот раз немного громче, надеясь, что каким-то чудом она меня услышит.

Я оглядела комнату, пытаясь найти хоть какое-то указание, что она слышит меня.

Хотя звук все еще был приглушен, я могла поклясться, что далее послышался голос моего брата:

― Я не могу поверить, что это произошло.

― Так! ― крикнула я, обрадовавшись, что услышала его голос, но и мгновенно расстроившись, что больше не смогу его увидеть.

Забыв о своих страхах, я открыла дверь хижины и выбежала в густой туман. Прекрасный солнечный день исчез, как только я вышла наружу. Я едва могла видеть свою руку перед лицом, но с точностью могла сказать, что земля ощущалась иначе, чем накануне.

Там, где раньше грязь и растения обвивали землю, теперь росла густая, пышная трава. Словно хижина оказалась не в том же месте, что и вчера. Конечно, это не имело никакого смысла. Но здесь ничто из моего опыта еще не имело смысла.

― Так? ― снова крикнула я, теперь слепо мчась сквозь туман, который так быстро заменил солнечный свет, не заботясь о том, что больше не вижу хижину. ― Я слышу тебя, Так.

― Ты совсем спятила? Вернись! ― выкрикнул Хейден, силком потянув меня своей рукой назад, так что я крутанулась вокруг и больно ударилась о его грудь.

― Больно, ― крикнула я ему сердито из-за того, что он так сильно напугал меня. Железная крепкая хватка его руки на моей в тот момент меня не сильно волновала.

― Не так больно, как упасть с острова, гений, ― хладнокровно ответил он, кивая через мое плечо в туман. ― Мне не нужно, чтобы ты провалила второе задание, ещё не начав.

Я оглянулась назад, пытаясь понять, о чем он говорил. Я все еще не понимала, когда солнце исчезло и оставило меня с непроницаемым занавесом тумана, но из-за него стало очень трудно осмотреть окрестности.

― Позволь мне помочь тебе, ― сказал он.

Хейден потянул меня за руку, опуская за собой на землю, в результате чего мы опустились на руки и колени, бок о бок. Он посмотрел на меня, раздраженно подняв бровь, его лицо совсем рядом с моим, и наши плечи соприкасаются.

Я ненавидела себя за то, что при такой близости заметила, какие у него голубые глаза.

― Посмотри вниз, ― сказал он, кивая на траву перед нами и, наконец, отпуская мою руку, оставив ярко-красную отметину на том месте, где его рука была всего несколько минут назад.

Что-то мне подсказывало, что он не боится причинить мне вред, так как я мучила его существование приятной беседой.

Пытаясь игнорировать тот факт, что Хейден так неожиданно испортил мой день своей угрюмостью, я немного проползла вперед, руками щупая землю перед собой, чтобы избежать какой бы то ни было опасности, которую он пытался показать мне. Мне потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять, почему он применил такую силу по отношению ко мне (помимо очевидной причины, послужившей ему хорошим оправданием того, что он дал волю своим рукам и причинил, по крайней мере, немного боли). Трава внезапно закончилась и исчезла в небытие.

Я бы назвала это утесом, если бы смогла увидеть дно или, хотя бы, землю под травой. Но из того, что я сумела осмотреть, травяной холм, на котором я сидела, не обрывался, как утес. Он просто заканчивался. Как будто весь холм плавал в воздухе.

― Этот холм…

― Остров, ― поправил Хейден.

― Остров, ― сказала я, пробуя слово на вкус, но не пребывая в восторге от описания нашего местоположения. ― Он…что? Плавающий?

― Как я уже говорил, Каспер, не я придумываю правила. Это место ― это все ты.

― Но разве я когда-нибудь воображала плавающий остров? В этом нет никакого смысла, ― спросила я, встав рядом с ним и осторожно отступая от края.

― Твоя кузина Рейган играла в видеоигру, когда ты поехала навестить ее в Орегоне несколько лет назад, и ты увидела его там, ― сказал мне Хейден, сообщая детали моей жизни, и я почти поверила, что это не странно.

― Откуда ты…

― Я тебе уже говорил. Я твой Гид. Я знаю кое-что.

― За исключением того, чем ты занимался до того, как попал сюда, ― сказала я.

Я знала, что это удар ниже пояса, но я так устала от его самодовольной ухмылки, что мне пришлось сделать кое-что, чтобы поставить его на место.

― Мы опоздаем на твое второе задание, ― ответил он.

Очевидно, что я нравлюсь ему еще меньше, чем он мне, и что он просто хочет как можно скорее закончить работу, чтобы избавиться от меня.

Я не понимала, почему он не позволил мне упасть с края острова. В конце концов, это избавило бы его от множества проблем. Но если его работа заключалась в том, чтобы доставить меня к Месту Назначения, полагаю, он должен был следовать этим правилам независимо от того, насколько я его раздражаю. Он должен был делать свою работу настолько хорошо, насколько мог.

― Разве мы не должны идти немного медленнее, чтобы не упасть с этого острова и не умереть? ― напевая, спросила я Хейдена.

Туман был настолько густой, что к тому времени, как мы увидели бы обрыв, оказалось бы слишком поздно. Мы бы просто отправились на верную смерть… на вторую верную смерть, видимо.

― Если бы ты не пошла сегодня утром обходным путем, нам не пришлось бы идти так быстро, ― ответил он.

― Мне казалось, я кое-что услышала.

― Отлично, теперь ты сошла с ума. Обычно мы дожидаемся последнего задания, чтобы этот момент наступил, но рад, что у тебя он уже начался, ― сухо сказал он.

Влажная трава хрустела под ногами, и мне внезапно захотелось снять ковбойские сапоги и просто наслаждаться солнечным днем, вместо того чтобы следовать за ворчливым британцем на задание, которое, наверняка, включает всякие неприятные вещи.

― Кого ты слышала? ― спросил он спустя несколько минут, пока мы шли молча.

Сказать, что я была удивлена, услышав, как Хейден задал мне личный вопрос, ― преуменьшение века. Я не знала, к чему он клонит, но понимала, что он не спрашивает просто из вежливости. Это не похоже на него.

― Я думала, что слышу маму, ― робко сказала я ему. Я не хотела казаться слишком безумной. ― А затем брата.

Хейден ничего не ответил на мои слова, он просто продолжал идти в своем невозможном темпе, который требовал от меня неловкой полу-пробежки рядом с ним.

― Ну? ― раздраженно сказала я.

― Что «ну»?

― Ну, что это значит?

― Что ты сумасшедшая? Я не знаю, ― сказал он, снова больше смахивая на старого себя.

― Уф. Это что, твоя новая коронная фраза? ― спросила я. ― «Я не знаю». «Я не знаю», ― сказала я, подражая, как можно лучше, его голосу.

Ужасная имитация. Мой британский акцент совсем не на высоте.

Он не ответил (сюрприз, сюрприз), просто молча пошел дальше.

Туман медленно растворялся, и я смогла разглядеть смутные окрестности, которые были завуалированы тайной всего мгновением раньше. Из того, что я могла сказать (а я не могла сказать много), казалось, что мы окружены рядом плавучих островов, как тот, на котором мы сейчас стояли.

Каждый из них напоминал рожок мороженого с травянистым холмом на вершине; несколько деревьев и небольшие реки разбросаны на поверхности. Толстые корни деревьев торчали из земли по сторонам, и каждый остров вращался в медленном, ленивом темпе.

― Пожалуйста, не говори мне, что сегодня меня снова будут преследовать, ― сказала я, простонав немного, но не особо волнуясь.

Не то чтобы я могла заставить Хейдена разочароваться во мне на тот момент. Это было математически невозможно.