Телепат (ЛП) - Эдвардс Джанет. Страница 73
— Тебе не кажется, что пахнет дымом?
Лукас вставил передатчик в ухо и включил его:
— Вы там не горите?
Я успела вставить собственный передатчик как раз вовремя, чтобы услышать бодрый ответ Рофэна:
— Мы готовим еду на костре. Вам выделить?
— Нет, спасибо, — отказался Лукас. — Я ещё пожить хочу.
Я внезапно поняла, что ужасно проголодалась:
— А я попробую.
Лукас застонал:
— Адика, они собираются отравить твоего телепата!
— Вроде опасности нет, — ответил Адика. — Первую партию мы испытали на Илае, и он пока жив.
Лукас выбрался из мешка, набросил на себя одежду и вышел. Буквально через секунду он вернулся с чем-то тёплым странной формы. Я осторожно откусила кусочек:
— Булка с чем-то запечённым внутри, — поделилась я наблюдениями. — Вполне ничего. Попробуй!
Лукас покачал головой:
— Я ограничусь белковыми батончиками. Предпочитаю пищу, тщательно отмеренную и приготовленную надежными машинами.
— Неделю ты на одних батончиках не выживешь, — сказал Адика по передатчику.
— Увидите! — не сдавался Лукас.
Я дожевала булку-пирожок, а потом подремала, пока Лукас не разбудил меня словами, что пора идти по кошмарному спуску. Я неохотно выползла из мешка и оделась. Выйдя из палатки, я обнаружила, что ударная группа уже пакует оборудование и забрасывает землей остатки небольшого костра. Рофэн и Адика стояли у самого склона, глядя на что-то внизу. Мы с Лукасом подошли к ним.
— На что мы смотрим? — спросил Лукас.
— Шпиль номер 71, — ответил Рофэн. — Та большая красно-черная штука, что торчит над деревьями. Я планировал остановиться на ночёвку рядом с ним.
Я посмотрела на высокий остроконечный предмет. Даже мне, плохо определяющей расстояния во внешнем мире просто из-за огромных масштабов, было ясно: до него очень далеко.
— Что это такое? — спросила я.
— Понятия не имею, — ответил Рофэн, — но их таких много вокруг улья, и по ним очень удобно ориентироваться.
— Это шпиль геотермальной энергостанции, — произнес в моем ухе голос Николь.
— И что это значит?
— У меня есть описание на десять тысяч слов с кучей технических терминов, я в нем ничего не понимаю, но могу вам прочесть, — предложила Николь.
— Пожалуйста, не надо! — воскликнул Лукас.
— В шпилях находятся тепловые насосы, — встрял Илай. — Они снабжают улей энергией и теплом, когда требуется пополнение внутренних запасов.
Все уставились на него, а он ухмыльнулся:
— Мои родители работают в энергоснабжении.
Когда все отсмеялись, ударная группа закончила собираться, и Адика выстроил нас для спуска.
— Форж, ты в центре, присматривай за Эмбер. Если она упадёт, всю свою оставшуюся жизнь будешь отскребать грязевые фильтры. Лукас, тебе действительно нужна помощь, или ты шутил?
— Я говорил совершенно серьёзно, — отозвался Лукас. — Я ужасно боюсь идти по этой тропе.
Адика прошёл вперёд, туда, где дорога круто уходила вниз:
— Рофэн, ты присматриваешь за Лукасом. Если он упадёт, тебе придётся прибираться за Эмбер до конца похода. Возможно, участь не лучше чистки фильтров.
И, помолчав, объявил:
— Ну что, двинулись!
Я быстро проверила всех вокруг. Лукас действительно боялся. Как и многие из ударной команды. Рука на плече вернула меня к собственным заботам:
— Готова? — спросил Форж.
Я кивнула, и мы пошли вниз за Лукасом и Рофэном. Оказалось, что когда от обрыва меня отделяет надежная фигура друга, всё не так страшно.
— При сильных дождях со столешницы стекает вода, на пути могут быть промоины, — предупредил Рофэн.
Мы медленно и осторожно продвигались по виляющему туда-сюда по склону пути. Когда встретился участок тропы не просто с промоинами, а вообще частично размытый, я крепко вцепилась в Форжа:
— Завидую твоему отношению к высоте, — сказала я ему. — Когда меня парализовало от страха на той скале, я даже пошевелиться не могла, тебе пришлось руками передвигать мои ноги на следующие опоры.
— Мне тоже иногда страшно, но в этом-то и интерес таких занятий, как скалолазание.
Я рассмеялась:
— Странный ты!
— Это я-то странный? Ты телепат, вот уж…
Его прервал Адика:
— Не хочу прерывать обмен воспоминаниями, но не забудьте, что вы говорите по общей аудиосвязи. Эмбер, ты можешь оскорблять Форжа как тебе угодно, но он не может ответить тебе тем же.
— Нечестно! — радостно заявил Форж.
Еще четыре зигзага, и тропа постепенно выровнялась. Лукас обернулся ко мне и преувеличенно радостно выдохнул:
— Мы это пережили!
За время спуска наша группа растянулась. Рофэн дождался отставших, а потом объявил:
— Мы продолжим путь к шпилю 71 и у него заночуем. Там есть отличная ровная площадка, которая не затопляется, и родник с хорошей питьевой водой.
— Вы ждете, что я буду пить воду оттуда? — запротестовал Лукас. — Она же по земле течёт! В ней живёт всякое. Мы же не пьём воду из озер в парках!
Рофэн повел группу дальше, объясняя на ходу:
— Мы пропустим воду через очиститель, она совершенно безопасна.
— Лукас, тебе придётся пить воду, — поддержал Адика. — Мы взяли с собой дынный сок, но только для Эмбер, не для тебя.
Я не стала слушать их спор, а посмотрела, кто о чём думает. Лукас паясничал, преувеличивая свою брезгливость. Дирен всё ещё был комком нервов после ужаса крутого спуска. Кейдену нравилось быть во Внешке днём, но предстоящая ночь его беспокоила. А Илай, хоть и жаловался время от времени, на самом деле радовался жизни.
Адика хорошо сознавал, что Рофэн знает условия во внешнем мире гораздо лучше него, и позволил ему взять на себя часть функций лидера, заодно изучая, как его новый заместитель справляется с неожиданно свалившейся ответственностью. И собирался как следует испытать его во время похода, потому что считал своим будущим преемником. К тому времени, как в отдалённом будущем Рофэн сам станет лидером группы, он должен научиться справляться с чем угодно и кем угодно.
Я взяла себе на заметку, что стоит присмотреть за Рофэном и предупредить Адику, если он перестарается с испытаниями, а потом позволила своим мыслям растечься за пределы нашей группы. За спиной гудел улей, а впереди на много коридоров вперед царила тишина — впрочем, измерять здесь расстояния стандартной длиной коридора было бессмысленно.
Я почувствовала, как меня взяли под руку — Лукас уводил меня всё дальше от улья, пока я обыскивала окрестности. Где-то тут, в чуждой мне дикой природе, пряталась моя цель.
Talita 16.08.2019 10:13» Глава 36
Переводчик: Marigold
Редактор: Talita
Оформитель: LiLinochka
— Я думал, к этому времени мы будем уже на берегу, но просчитался буквально во всём, — бодро заявил Лукас. — Я не учёл, что дорога по тропам по крайней мере вдвое длиннее расстояния по прямой. Не учёл, что шагать по неровной местности гораздо труднее, и продвигаться мы будем медленно. И уж точно не ожидал, что мы проведём целый день в палатках, глядя, как с неба льётся вода.
Мы находились во внешнем мире уже шестой день. Ударная группа сворачивала лагерь, как всегда по утрам. Рофэн уложил последнюю секцию нашей палатки в свой рюкзак и огляделся, проверяя, что ничего не забыли.
— Про дожди я тебя предупреждал.
Лукас рассмеялся:
— Знаю! Однако я наивно полагал, что вода в тучах закончится через пару часов, и больше беспокоился о том, как трудно Эмбер будет идти под Прасолнцем, а его в итоге мы видели всего несколько минут. Что ж, теперь я старше, мудрее и заметно мокрее.
— Все готовы выступать? — спросил Адика.
Мы выстроились в уже привычном порядке.
— После вчерашнего дождя на дороге будет грязь, — предупредил Рофэн.
Оказалось, что идти надо по сплошной грязи. Мы прохлюпали по ней всего несколько минут, когда я почувствовала приближение других умов и предупредила: