Контракт на ребёнка. Книга 2 (СИ) - Лебедева Василина. Страница 11
По городу иногда неторопливо, иногда быстро пробегали четыре ифира с повозками, в которых сидели Управляющий, Лиза и два воина, что сопровождали её, а попусту следили. Они останавливались у некоторых зданий, и Цишузин рассказывал их предназначение и историю, поели в одном из местных кафе, которые здесь называли трапезные, промчались на нижний уровень, где здрады выращивали потрясающего вида цветы и небольшие деревца, усыпанные разнообразными плодами. Лиза с удивлением ходила меж рядами специальных каменных ниш, где в плодородной почве были рассажены маленькие росточки растений и напротив них на расстоянии в пару метров находились кристаллы испускающие мягкое сияние.
— Это обычный кварц, но и он ценен. Как видите: после специальной обработки его зёрна могут впитывать энергию Зааншары, которую используют для освещения растений. — Пояснял Управляющий, проходя меж каменных ниш и увлекая Лизу дальше где росли маленькие деревца с двумя, тремя веточками.
Время летело так быстро, что они так и не успели проехать к озеру, чтобы посмотреть на обещанный поющий фонтан.
— Аншиасса Элиссавет, я мог бы предложить вам посетить его в следующий раз или сейчас нам придётся потратить время на дорогу, и только малое время провести у водоёма, чтобы успеть вернуться обратно до обозначенного времени.
— До обозначенного времени? Что вы имеете ввиду? — Нахмурилась женщина, выходя за пределы своеобразного растительного питомника.
— По установленным правилам вас могут пригласить на прогулку, длящуюся не дольше четырёх дыханий. Два с половиной дыхания уже к сожалению уже пролетели…
— Как два с половиной? — Удивлённо на него посмотрела Лиза, мужчина же улыбнувшись кивнул:
— Да, время в вашей компании пролетело незаметно аншиасса. Позвольте мне всё же пригласить вас на следующую прогулку, время которой мы потратим на поездку к озеру.
— Да, я бы с удовольствием, но сами понимаете: необходимо уточнить у аншасса Махараджа. Тем более мне предстоит визит к Владеющему.
— Конечно. Я рад аншиасса что вы согласились. — Открыто улыбнулся ей мужчина.
Оставшееся время пролетело так же незаметно: они прогулялись по небольшому парку, посетили небольшие магазинчики, в которых Лиза увидела множество вещей непонятного назначения, но слишком уж расспрашивать не стала, чтобы не тратить на это время.
Множество цисанов на улицах среди которых были в основном мужчины и очень редко встречались женщины, смотрели на Елизавету с любопытством, некоторые даже останавливались смотря на неё, и если в начале прогулки её это жутко нервировало, то к концу она уже просто не обращала на них внимание, зато увидела многих работающих цисанов. Лиза изначально думала, что всю работу выполняют только бедные здрады, но оказалась не права: в питомнике цисаны сами ухаживали за растениями, торговали, что-то ремонтировали — в общем, не чурались обычной работы, а не отлёживались баринами.
— Благодарю вас за чудесную экскурсию, — Лиза спустилась с повозки в то время как подошедший здрад ухватив поводья ифира, уже отводил его в сторону.
— Аншиасса, это я вас благодарю за прекрасную компанию, — улыбнулся Цишузин. — Надеюсь вы не передумали о ещё одной прогулке?
— Нет, конечно же нет, — тут же ответила Лиза.
— Тогда до скорой встречи аншиасса, благодатного вам отдыха. — Кивнул мужчина на прощание и Лиза кивнув, направилась в сторону арочного входа в цело́мин Махараджа.
Проснулась Лиза рано и всё время до обеда или как тут его называли срединной трапезы, провела в компании сына, чередуя игры с занятиями. Она уже надеялась, что и остальное время её никто не потревожит, но ошиблась: оказывается в цело́мнище предводящего, куда они отправятся после, принято было срединную трапезу проводить за общим столом с предводящим.
— Здесь хозяин часто отсутствовал когда подходило время срединных трапез, а вот сейчас он в цело́мине, так что вам необходимо присутсвовать, — щебетала Самлеша подавая вещи Лизе в которые она переодевалась.
— И что, так каждую ночь? — Елизавета застёгивала множество маленьких пуговичек на удлинённом жилете, про себя матерясь на того затейника, который решил что здесь они должны быть в таком неимоверном количестве.
— Да аншиасса, каждую ночь. А в цело́мнише хозяина даже когда он отсутствует, всё равно трапезничают вместе, и во главе стола сидит тот, кто остался за старшего рода в данный момент.
— Старшего рода? У предводящего что там: куча родственников? — Удивлённо посмотрела на неё Лиза.
— Да нет же, старший рода — это глава цело́мнища, только старший может стать главой. Иногда бывает конечно что в цело́мнище проживают несколько родственников, но у хозяина не так.
— Понятно, Самлеша, а где гребень?
— Аншиасса, разрешите мне? — Здрада потупила глазки. Лиза посмотрев на неё, покачала головой: «Просто фетиш какой-то», промелькнула у неё мысль.
— Хорошо, тогда скажи: кто за столом будет сидеть?
— Естественно хозяин, — здрада усадила Лизу на пуф и начала причёсывать её, — его соратник, приближённые воины и вы. А когда у мужчины заключены несколько контрактов, то все контрактные женщины тоже обязаны присутствовать за столом.
— А эти две цисанки, с ними ведь у твоего хозяина тоже заключён контракт, они тоже будут?
— Скажите тоже, — фыркнула здрада начиная плести её волосы и замысловато укладывать. — Они же саанцишиссы, не достойные!
— А в его цело́мнище они тоже отправятся или здесь останутся? — спросила Лиза, пытаясь задавить в душе противное ревностное чувство.
— Конечно проследуют за хозяином, он же для этого с ними контракт и заключил, — ответила здрада даже не подозревая какую бурю эмоций вызвал её ответ у Лизы.
«Господи, вот же я дура!», костерила она себя, «ему нужен только ребёнок и приходит он именно за этим! Не выдумывай себе Лиза, тем более сравниться с цисанками ты всё равно не сможешь: где они с телами тростиночками и где ты!», увещевала она себя и от этих мыслей становилось гадко и обидно на душе, зато розовая пелена, что затмевала разум спадала, позволяя мыслить и смотреть на вещи трезво.
Срединная трапеза проходила на первом уровне: большое вытянутое помещение, где стоял широкий, длинный стол примерно Лизе по пояс и разложены подушки, на которых уже сидели мужчины когда она вошла.
Махарадж скользнул по женщине холодным взглядом, но всё же кивнул и даже пригласил за стол:
— Присаживайтесь аншиасса. — И кивком головы указал направление, по левую руку, там где уже сидел Уаншихан, который на время трапезы оставил Егора в компании Сицица и под надзором своего здрада.
Подошла, посмотрела на большую, объёмную подушку лежащую на полу и уселась на неё в пол оборота. Получилась комичная картина и по тому как мужчины отводят глаза, а некоторые отвернулись, поняла, что они сейчас банально рассмеются: если им высота стола была по середину груди, то ей по подбородок. Предводящий в этот момент отвернувшись разговаривал, но так как его собеседник на которого сейчас смотрела Лиза спрятал лицо за широким горлышком кубка, Махарадж замолчал и медленно повернул голову.
— Эм, аншиасс, мне бы дополнительную подушку что ли, — неуверенно проговорила Лиза и тут мужчины не выдержали и расхохотались. Все, кроме предводящего, который смотрел на неё спокойно, казалось безэмоционально кивнул, но только глаза и подрагивающие уголки губ выдавали его.
Появившийся здрад тут же оценив ситуацию, заменил подушку на невысокий пуф, и все приступили к трапезе.
Мужчины переговариваясь ели и за столом не чувствовалось напряжения: было видно что они постоянно собираются в этой компании, только Лиза чувствовала себя не в своей тарелке и старательно не смотрела ни на кого из них: ещё хорошо помнились слова Махараджа, что она распущенно вела себя с воинами. В итоге она просидела весь приём пищи, пялясь в свою тарелку и толком не поела. Когда мужчины начали подниматься из-за стола, она с облегчением встала и можно сказать сбежала из этого помещения.