Контракт на ребёнка. Книга 2 (СИ) - Лебедева Василина. Страница 28
В это раз, она опять работала с той же цисанкой и было видно, что та сильно устала или ослабла: у неё дрожали руки, разгибалась она с трудом и если бы Елизавета сама не чувствовала себя как старая кляча, которая постоянно сотрясается от кашля, то помогла бы ей, поэтому и установленную работу они не выполнили и в конце ночи появившийся Сухижан лишь недовольно покачал головой, но промолчал. Только они уже хотели разойтись, как со стороны коридора, куда уходили цисанки на отдых, донеслись женские голоса и смех, и из-за поворота выплыла Иецишина со своей свитой.
— О, приятно лицезреть тебя Элиссавет в таком плачевном состоянии, — довольно проворковала она.
— Аншиасса, вам нельзя сюда! — Тут же подскочил к ней Сухижан. — Как вы вообще…
— Заткнись шканех! — Резко оборвала его цисанка, та, которая была тощей как жердь и за трапезами сверлила ненавистным взглядом Елизавету. — Как ты смеешь так разговаривать с аншаиассой? Давно…
— Довольно, — резко прервала её Лиза и взгляды всей четвёрки вновь обратились на неё, впрочем, как и её товарки по отработке. — Что ты здесь забыла Иецишина? Пришла позлорадствовать? Всё? Вали отсюда пока не получила ведром по голове!
— Мне нравится как ты выглядишь, — довольно усмехнулась та. — Как и должна выглядеть фаншарха! Но, — она обернулась к своей группе поддержки и злорадно усмехнувшись, повернулась к Елизавете. — Не хватает одного штриха. — И злорадно оскалившись, пнула ведро с грязной водой, что стояло рядом с нею. — А вот сейчас замечательно! То что нужно! — Осталась она довольная результатом, после того как ведро подскочив веером выплеснуло из себя всю гадость окатив с ног до головы и Лизу и цисанку с которой она работала, да и здраду досталось.
— Ах ты мразь! — Лиза схватила своё ведро и выплеснула содержимое на Иецишину, впрочем всей группе хорошо досталось.
— Фаншарха!
— Шканеха!
Заверещали те на четыре голоса, и только Иецишина сузив глаза, сделала шаг по направлению к Елизавете, как между ними встал здрад, который тоже был весь в зелёной жиже:
— Аншиасса остановитесь! Вы нарушаете правила и я…
— Заткнись! — Взвизгнула опять жердина и залепила здраду пощёчину, отчего тот покачнулся. Лиза впав в ярость от такого, схватила ведро и шагнула к ним на встречу:
— Ну всё твари — молитесь, потому что я сейчас вас убивать буду!
То ли вид у неё был слишком решительный, то ли наоборот сумасшедший, отчаянный, но те посыпав ругательствами при этом злобно смотря на Елизавету, ретировалась.
— Аншиасса вы как себя чувствуете? — Здрад осмотрел женщину с беспокойством, но Лиза махнув рукой направилась в сторону своей комнатки: в голове шумело, а ещё её сильно знобило.
Кое как помыв голову и отмыв с тела вонючую жижу, Лиза собрав крохи оставшихся сил постирала вещи, разложила их на камнях и обмотавшись простынью залезла под два одеяла. Стуча зубами, накрылась с головой и провалилась в тяжёлый, болезненный сон.
Махарадж вернулся в цело́мнище на исходе третьей ночи. Устав и желая смыть с себя грязь, поесть и наконец-то лечь спать в нормальных условиях, он спустился с ифира и тут же направился в свой цело́м.
— Хозяин, — тут же появился Ицихин, но мужчина поднял ладонь вверх, останавливая его.
— Кто-то умер или обвалились уровни? — Спросил он на ходу.
— Нет, что вы! Но…
— Значит остальное может подождать. — Спускаясь по лестнице, он размял плечи в предвкушении омовения. — Я сейчас в купальню, затем трапеза и сон.
После омовения Махарадж почувствовал прилив сил и решил после трапезы всё же решить насущие проблемы, только вот о самой главной — Иецишине пока думать не хотел, решил с ней разобраться на следующую ночь.
Запив кофреем великолепно протушенное мясо с укором посмотрел на ожидающего Ицихина:
— Ты мне спокойно поесть даже не даёшь, — проворчал он беззлобно, ощущая благодушие после сытной трапезы.
— Хозяин прошу простить меня, но там аншиасса…
— Стоп, — тут же скривился Махарадж, опять вспомнив Иецишину. — Никуда она не денется, завтра с нею решу вопрос.
— Но хозяин, аншиасса Элиссавет больна и…
Мужчина подавившись, закашлялся и тут же вскочил.
— Где она? Что лекарь сказал? Чем она больна? — Посыпал он вопросами тут же выскочив из цело́ма.
— Лекаря ей не вызывали — не имели на то права без вашего дозволения и хозяин вы не туда направляетесь, — остановил его здрад.
— В смысле?
— Аншиасса на третьем нижнем уровне.
— Что она там… — Махарадж замер вспомнив, что так и не отменив наказания для Элиссавет убыл из цело́мнища. — Но почему ты ничего мне сказал? — Гневно сверкнув глазами, он быстро направился к лестнице, уводящей на нижние уровни.
— Я направлял дважды к вам здрада с поручением, но вы не выслушав выгнали его и сказали, что со всем разберётесь по прибытию.
— Так какого шаранша не прибыл сам?! — Махарадж в буквальном смысле влетел на третий уровень, здрад же мчался за ним, на ходу докладывая:
— Я выполнял ваш приказ хозяин и не мог отлучиться из цело́мнища, лично наблюдая за аншиассой Иецишиной, сейчас же она спит и…
— Докладывай! — Махарадж натолкнулся на спешившего к нему здрада-смотрителя уровня.
— Ночь назад аншиасса почувствовала себя плохо и не вышла на отбытие наказания. Я сразу же доложил обстановку ишину Ицихину и он осмотрев аншиассу, дал распоряжение присматривать за ней и отложить выполнение ею работ.
Мужчина в этот момент зашёл в небольшую полость, где на высоком, воздушном матрасе, сдвинутом поближе к сушильным камням лежала Элиссавет. Только вот саму её видно не было: она с головой накрылась двумя одеялами и только кончики огненных волос выглядывали наружу.
— Аншиасса, — Махарадж присев рядом оттянув одеяло, увидел её. Элиссавет спала, при этом дышала тяжело, кожа лица была красной и она дрожала, словно спала среди хладных барханов. Сглотнув образовавшийся в горле ком, он провёл рукой по её лицу и уже сам начал дышать прерывисто, потому что она была ненормально горячей.
Подхватив женщину на руки, и уже не слушая остальной доклад смотрящего, Махарадж бегом устремился с уровня, на ходу бросив Ицихину:
— Лекаря быстро! Пусть ждёт в своём крыле.
Коридоры, пролёты и он сам уже зверея от того, что вовремя не вспомнил, забыл, не придал значения, но это потом. Сейчас было важнее другое.
Лекарь уже был в своём секторе с круглыми от удивления глазами наблюдая за тем, как предводящий лично, аккуратно укладывает женщину на смотровой стол, упустил его гневный взгляд, за что и поплатился:
— Ты так и будешь стоять скалистой колонной или уже осмотришь её! — Яростно сорвалось у предводящего, отчего у тщедушного цисана затряслись руки, когда он тут же бросившись к кристаллам диагностики, чуть их не выронил.
— Сейчас хозяин, — напугано промямлил он.
— Ну? Что с ней? — Махарадж в нетерпении сложив руки на груди, чтобы не было заметно как они подрагивают, постукивал ногой, в то время как Элиссавет закашлявшись и открыв на мгновение глаза, тут же отвернулась, а лекарь что-то бормоча, проводил диагностику второй раз.
— Хозяин я могу только предположить, но это…
— Что? Говори шканех тебя задери!
— Этого просто не может быть! — Изумлённо пробормотал лекарь. — У женщины воспалены верхние дыхательные пути и частично болезнь спустилась ниже, отсюда высокая температура и очень похоже на болезнь года шахаза.
— Ты издеваешься? — Махарадж шагнув к лекарю навис над ним. — Это просто невозможно!
— Прошу простить меня хозяин, — тот как будто сжался, — но симптомы идентичные: сиплое дыхание, словно слизь заволакивает дыхательные пути, высокая температура. Я могу только предположить, что аншиасса как иномирная особь не переболевшая ею ранее, в детском возрасте, заболела именно сейчас, ведь есть теория что инфекция содержится именно в воздухе которым мы дышим, — торопливо объяснялся лекарь.
Махарадж отвернулся, чтобы тот не заметил страх исказивший его лицо, напряжённо сжавшиеся губы. Сейчас он не мог сдержать эмоций, его накрывала паника и чувство беспомощности.