Контракт на ребёнка. Книга 2 (СИ) - Лебедева Василина. Страница 54

Лиза во время всех рассказов, разговоров старательно избегала упоминания имени Махараджа. «Меньше знают, крепче спят!», решила для себя женщина.

— И откуда у твоего сына такой ответственный наставник взялся? — Советница с хитрым прищуром бросила взгляд на Елизавету, но та лишь показательно равнодушно пожала плечами:

— Заан-аншиасс Махарадж выделил старого воина. Так не знаешь когда Владеющая меня отпустит? — Лиза прикусив губу, смотрела на собеседницу.

— Не могу сказать точно, но задерживать она тебя точно не станет.

Пока они добирались до центра, небо заволокли тучи, которые беспрепятственно проходили через защитный купол.

— Как раз успели, — Хазачиина первой выпрыгнула из повозки и направилась ко входу в одноэтажное здание, но высотою с два этажа, увлекая за собою Елизавету. Стены здания были выполнены из материала по виду напоминающего земную слюду. Ещё нет, нет пробивающиеся сквозь тучи лучи Зааншары попадали на эти стены и те вспыхивали радужными бликами. Вид создавался настолько невероятный, что Лиза притормозила, оглядывая здание.

— Этот материал залегает пластами в горах, но его добыча сложна и дорога, — пояснила советница, заметив восхищённый взгляд Елизаветы. — Но здесь располагаются самые дорогие лавки на материке, самые помпезные, владельцы могут себе позволить такую роскошь.

Первые капли упали на плечи Лизы.

— Как вы укрываетесь от дождя? — Лиза оглянулась, стараясь понять чем пользуются цисанки.

— А вон видишь, — советница качнула головой в сторону, подбородком указав направление:- Есть специальные паланкины.

— Ну они же жутко неудобные, — недоумённо проговорила Елизавета, смотря как цисанка развернула конструкцию состоящую из двух расширяющихся кверху ручек с прикреплёнными планками, которые надо было удерживать вертикально и натянутой между ними такни.

— Пойдём, — Хазачиина направилась вглубь здания, но Лиза остановилась и прищурившись смотрела на советницу:

— А у вас в мире есть такое понятие как патент?

— Хм, — нахмурилась цисанка. — Нет. Что ты имеешь ввиду?

Мимо проходящие цисанки хоть и огибали их на расстоянии, но Лиза всё же увлекла советницу в сторону:

— Право изобретателя на его изобретение подтверждённое документально, — быстро пояснила Елизавета. — Я бы даже сказала исключительное право на определённый срок. Допустим я что-либо изобретаю и могу продать своё изобретение за определённую сумму, а после того как начнётся продажа этого товара идёт отчисление процента изобретателю.

Идея Лизы была проста: она подметила, что в этом мире пригодилось бы много мелочей из мира Земли, а если наладить здесь производство, да получать с этого прибыль…

— Нет, — качнула головой Хазачиина. Но потом хитро улыбнувшись, всё же увлекла Елизавету внутрь здания и завернула за угол, где было меньше всего народу. Советница осмотревшись с высокомерным видом, отпугнула пару женщин направившихся в их сторону, затем блеснув глазами, понизив тон заговорила:- У нас все изобретения доступны каждому для производства. Если конечно они смогут повторить оригинал. Но я поняла тебя Элиссавет. — И она прищурив глаза, плутовато растянула губы в улыбке. — Твои идеи, моё вложение и налаживание производства, а прибыль от продаж изделий пополам — идёт?

— По рукам! — Лиза довольно улыбнувшись, протянула руку цисанке, а когда та в недоумении вздёрнула брови, сама ухватила её ладонь. Крепко сжала и пару раз тряхнула:- По рукам, значит заключили сделку и скрепили рукопожатием.

— Великолепно! — Женщины довольные друг другом, направились осматривать товары в лавках, договорившись, что все детали затеянного обсудят позднее.

Лавки, как и товары в них потрясали воображение и невиданными товарами, но Лиза лишь отрешённо рассматривала их. Вещи, как и украшения у неё были. «Тратить деньги предводящего и чувствовать себя после содержанкой?», от этой мысли Лиза скривившись тряхнула головой. «Зачем? Мне и одеть-то их некуда. Продать? Ну да, аншиасса продаёт подаренные ей украшения! Меня и так тут поласкают, а уж после этой новости втопчут в грязь». Улыбнувшись продавщице цисанке, которая услужливо показывала разнообразие образцов тканей, Лиза покачав отрицательно головой, вышла из лавки, оставив Хазачиину делать заказ.

Когда они покинули павильон с дорогущими лавками и напыщенными покупательницами в них, Лиза даже вздохнула свободнее.

— Так, — Хазачиина быстрым, размашистым шагом направилась к повозке стоявшей под навесом. — Отвезу тебя отдохнуть. Сегодня думаю Владеющая тебя примет пораньше. Детали нашего предприятия обсудим позже.

В этот раз Владеющая действительно приняла Елизавету немного раньше, но время ожидания до встречи, тянулось для женщины неимоверно долго.

Она успела искупаться, поесть, скачать на принесённый здрадой ноутбук Владеющей мультфильм «Маша и Медведь», порывшись в своих запасниках обнаружила мультфильмы «Том и Джери» и «Бернард», про приключения полярного мишки, которые тоже можно было смотреть не зная языка и плевать, что детские: зато смешные. Скачала и их, присовокупив несколько игр-пазлов. _Читай на Книгоед.нет_

Но мысли Лиза были постоянно отвлечены на сына. Коротко узнав у Самлеши, что собеседование Егора прошло успешно, она более-менее успокоилась, но ей нужны были подробности, а их она хотела узнать непосредственно у Егора и его наставника.

Купаясь и проводя мыльными ладонями по телу, Лиза вспомнила жаждующий взгляд Махараджа, когда он ласкал её, с каким утробным урчанием он ласкал её грудь, как проводил по соскам языком…На этой мысли женщина чертыхнувшись мотнула головой и поняла, что хочет обратно в цело́мнище не только из-за тоски по сыну, но и из-за того, что её тянуло к предводящему.

Местное светило ещё не коснулось линии горизонта, когда за Елизаветой наконец прибыла воительница, для сопровождения к Владеющей.

Принимала она её, на сей раз в большом, но уютном кабинете. Войдя, Елизавета низко поклонилась, а услышав дозволение подойти, отметила, что Владеющая выглядит очень усталой. Сидела она в большом кресле и на плечи была накинута тёплая накидка. По обеим сторонам от неё сидели советницы.

— Присаживайся аншиасса. — Повелела Вседержательница. — Я обдумала твою просьбу о виде занятости, но прежде, расскажи: как сложились твои взаимоотношения с предводящим Махараджем.

Лиза усевшись по кивку головы рядом с Хазачииной, никак не выдала своего волнения. Она заранее ожидала этого вопроса, а потому спокойно ответила:

— Сейчас отношения выстроились ровные. Изначально мне было тяжело из-за разности менталитетов, непонимания законов и порядков мира Эцишиз.

— Мне доложили о случившемся конфликте между тобою и аншиассой Иецишиной.

Услышав имя цисанки, которая ожидала Махараджа для заключения контракта и которая её пыталась всеми способами унизить, Лиза едва сдержалась, чтобы не поморщиться. Владеющая же продолжала:

— Предводящий прислал отчёт с доказательствами вины аншиассы, только вот он умолчал об одной детали, которая выяснилась при допросе Иецишины и поэтому, я хочу услышать от тебя Элиссавет о случившемся.

Лиза начала лихорадочно соображать: «О чём же он умолчал?!» и тут же вспомнила, что цисанки, которых она обучала, обмолвились о том, что им было неизвестно: сколько Лиза провела времени на наказании. Они были уверены в том, что она провела на нижнем уровне лишь немного времени и после оказалась в лекарской. А вот эта тварь Иецишина вполне могла рассказать то, что Лиза отбывала наказание не пару часов, а намного дольше.

Помолчав, Елизавета аккуратно подбирая слова начала рассказ о произошедшем. Дойдя до наказания, ни словом не обмолвилась о том, что ей не приносили еды, но вот о конфликте, случившемся когда Иецишина спустилась на нижний уровень, чтобы ещё больше унизить Елизавету, она рассказала, закончив:

— После того, как аншиасса Иецишина и её приспешницы покинули уровень, мне стало немного плохо, смотрящий здрад вызвал лекаря, который сопроводил меня к себе в лекарское крыло.