Колдунья - Гриффит Рослин. Страница 7
В ее жизни произошел поворот. Ветер перемен вырвал ее из той рутинной обыденности, где она прозябала изо дня в день. Она должна приспособиться к тому месту, куда наконец-то они подъезжали.
— Как я соскучилась по вам, Сангрэ де Кристос! — произнесла Луиза.
Фрэнсис посмотрела в ту сторону, куда смотрела Луиза — в сторону гор «Кровь Христа», и подумала, сколько им еще осталось до места назначения. — Скоро ли мы прибудем в Гэйлисто-Джанкшен? — спросила Фрэнсис.
Нэйт вынул из кармана жилета часы, посмотрел на них и сказал:
— Осталось немногим более двух часов. А потом еще около часа нам придется на пригородном поезде добираться до Санта-Фе.
Итак, скоро уже они будут в Санта-Фе.
— Мне надо собрать свои вещи, — сказала Фрэнсис, предполагая сложить свои ночные принадлежности. — Мне также надо привести себя в порядок. — Она хотела хорошо выглядеть.
Нэйт встал и, отодвинув ее стул, позволил ей выйти:
— Я провожу тебя, дорогая.
Когда они проходили по вагонам и пересекали соединения вагонов, он шел впереди, по-джентльменски подавая ей руку и помогая перейти через сцепную площадку, под которой находились колеса. Она не знала его как владельца гостиницы и ресторана в Нью-Мексико, однако его манера поведения, умение держаться с дамами были столь же отменны, как и его пристрастие к дорогим отелям и железнодорожным вагонам первого класса. Поэтому она предполагала, что в Кентукки он вырос в обеспеченной семье.
В их пассажирском вагоне, с тех пор как они выехали из Канзаса, было мало людей. Кроме них, в этом вагоне ехала еще одна пара и женщина — вероятно, бабушка с маленьким ребенком.
Перед тем как Фрэнсис начала собирать вещи, Нэйт обнял ее за плечи и произнес:
— До приезда в Санта-Фе, Фрэнсис, я хочу поговорить с тобой по душам.
— Ты расскажешь мне о себе, о своей семье? — Именно это только и было у нее на уме. — Мне бы так хотелось узнать об этом.
— Ну хорошо, и об этом тоже.
Она смотрела на него с любопытством.
— Я полагаю, что отчасти я — загадка для тебя, — произнес Нэйт, поигрывая свободной рукой часами. — У каждого, живущего на Западе, есть что скрывать. Здесь как-то не принято задавать лишних вопросов. Все воспринимаешь как есть, мужчину или женщину ценишь по их делам и словам.
Фрэнсис удивленно спросила его:
— У тебя есть секреты, которые ты скрываешь?
— Не волнуйся. Я уже не был женат, когда женился на тебе, — засмеялся Нэйт.
Она даже и не думала об этом.
Он опять засмеялся, почувствовав смятение Фрэнсис.
— У нас с тобой слишком разные жизненные опыты, дорогая. И мы должны об этом поговорить.
Она почувствовала облегчение.
— Я с нетерпением жду, когда ты мне поведаешь о своем богатом жизненном опыте.
— Ну вот я и собираюсь все рассказать тебе…
Вдруг находившаяся в вагоне женщина закричала:
— Индейцы! Смотрите, индейцы!
Мужчина, ехавший с ней, уставился в окно, бабушка с ребенком также подошли к окну и стали смотреть. Фрэнсис тоже было любопытно посмотреть на индейцев, и она бросилась к окну. Нэйт стал рядом с ней.
Рядом с поездом на пони скакала группа воинов-индейцев.
— Смотри, — сказала Фрэнсис с ужасом. — Как же они так могут скакать верхом без седел и уздечек? — Вместо уздечек индейцы применяли обычные веревки. — И какие же они все разноцветные. Они даже не похожи на воинов.
— Я бы не стал так обольщаться, — посмеивался Нэйт. — Возможно, это индейцы из северной резервации. — Они вроде бы не собираются нападать на нас. Они похожи на краснокожих из дешевых приключенческих романов Нэда Бантлайна.
Фрэнсис читала эти романы.
— Они не вмешиваются в чужие дела. Кажется, это навахи.
— Навахи? Откуда ты знаешь?
— У них высокомерный вид, смотри, как они наклоняются вперед и волосы собраны сзади. Стоит лишь посмотреть на индейцев из разных племен, и ты сразу же научишься их различать.
— В Санта-Фе действительно так много индейцев? — спросила Фрэнсис.
— Время от времени их бывает здесь много, но в основном они сосредоточены в Пуэбло, — сказал он. — На первый взгляд Санта-Фе действительно неприятный город. Это старинный город, но он также и пограничный город. Рядом с центральной площадью находится пограничный военный пост, через него проходят поселенцы, среди которых бывает всякий сброд.
— А я об этом даже и не слышала, — призналась Фрэнсис. — Все это так интересно и захватывающе.
Нэйт притянул ее, поцеловал нежно и, понизив голос, сказал:
— Я не дождусь, когда мы опять останемся одни.
Они были так близки сейчас, что Фрэнсис чувствовала, как его часы давят ей на ребро, несмотря на то что она была в корсете и в шелковом лифе. Она ощущала приятное возбуждение внутри.
Услышав, как кто-то рядом прокашлялся, Фрэнсис повернулась и увидела, что подошла Луиза. Поцеловав Фрэнсис в последний раз в щеку, Нэйт высвободил ее из своих объятий, а девушка, глядя на это, хихикнула. О поспешной женитьбе Луиза почти что не говорила, хотя отнеслась к этому вроде бы одобрительно и была свидетельницей Фрэнсис в Бостоне при бракосочетании.
Пассажиры готовились к выходу. Фрэнсис даже забыла о том разговоре с Нэйтом по душам, который так и не состоялся. Они подъезжали к Гэйлисто-Джанкшен.
Она смотрела в окно на этот незнакомый ей западный город, застегивая жакет элегантного костюма, который купил ей супруг в Чикаго. На ней также была пышная фиолетовая бархатная юбка с турнюром, считавшаяся писком современной моды. Фрэнсис всегда относилась к нарядам и к предметам женского туалета как к чрезмерной роскоши, но Нэйт настоял, чтобы она купила разные дамские аксессуары — фиолетовые сапожки из лайковой кожи, зеленые перчатки, зеленую шелковую шляпу с вуалью и с маленькими фиолетовыми перышками. Теперь она чувствовала себя настоящей леди.
Луиза же была одета совершенно в ином стиле. Посмотрев на нее, Фрэнсис залюбовалась, так все подходило девушке: ярко-красная блуза с длинной коричневой юбкой, высокие кожаные сапоги, и к удивлению Фрэнсис, на Луизе не было корсета. В Бостоне, должно быть, такую одежду девушки расценили бы вызывающей, однако все очень шло Луизе. Чем ближе поезд приближался к Нью-Мексико, Луиза все более оживлялась и чувствовала особенное замирание сердца, что обычно бывает при возвращении домой.
Фрэнсис посмотрела на Нэйта, который, как всегда, выглядел щеголеватым и холеным. Его клетчатый жилет, может быть, и выглядел в Бостоне слишком броским, однако здесь, на Западе, это было то, что надо.
Запад! Фрэнсис с трудом верилось, что она наконец-то здесь.
Когда проводник помогал Фрэнсис спуститься из вагона на платформу станции, сердце чуть было не выскочило у нее из груди. Вид станции ГэйлистоДжанкшен не был уж таким плохим, как она представляла. Правда, она сразу заметила несколько пыльных, грязных улиц, которые вели к холмистой местности, окружавшей город. Рядом с железной дорогой разместилось несколько зданий. Они были жалкой подделкой под салуны Додж-Сити. Другие сооружения, похожие, были просто хижинами.
— Пригородный поезд скоро отправится? — спросила она Нэйта.
— У нас есть некоторое время.
— Мы успеем мельком взглянуть на город? — спросила Фрэнсис. Она была ужасно любознательной, ее все интересовало.
— Да здесь ничего интересного нет, но, если ты хочешь, мы можем пойти, — сказал он, а затем спросил Луизу: — Пойдешь с нами?
— Спасибо, я все это уже видела. Я подожду вас здесь.
Остальные пассажиры все еще выгружались, так как это была последняя станция. Впереди Нэйта и Фрэнсис шел какой-то человек с красным саквояжем. Пройдя несколько ярдов, они увидели темнокожего мальчика, перегонявшего коз, в проеме двери ближайшего дома стоял высокий мужчина с суровым лицом, холодными глазами и с длинными черными волосами. У него был огромный револьвер, укрепленный на ремне. Фрэнсис посмотрела на него и подумала, что его можно было бы назвать даже симпатичным, если бы он не был таким грязным и неряшливым.