Колдунья - Гриффит Рослин. Страница 8
Чем-то мрачным и опасным повеяло от этого человека.
— Это не очень-то хорошая мысль — рассматривать этого человека так усиленно, — сказал Нэйт тихим голосом. — Похоже, что он бандит.
Вдруг позади них раздался лошадиный топот. Фрэнсис обернулась и увидела несколько всадников, скакавших посреди улицы. Пока она и Нэйт убегали с дороги, так же как и мальчик с козами, неряшливый парень с револьвером выпрямился и вытащил оружие.
— Осторожно! — успел закричать Нэйт. — Сейчас начнется перестрелка. — И Нэйт оттолкнул Фрэнсис так сильно, что она упала, ударившись о землю.
Крак, крак, крак…
Прижавшись щекой к грязной земле, ощущая сильное биение сердца, Фрэнсис услышала еще несколько выстрелов, раздавшихся как со стороны всадников, так и со стороны парня с револьвером. Очень испугавшись, она лежала неподвижно и со своего места увидела, как ускакали всадники, а один из них упал с лошади на землю.
Человек с красным саквояжем, кажется, был ранен. Он лежал на земле рядом с неряшливым бандитом, который все еще держал в руке револьвер. Когда он застонал, бандит сразу же взглянул на него.
Бандит двинулся навстречу приближавшемуся мужчине в кожаном пиджаке и сказал:
— Позаботься о нем, Мартинес.
Неужели все закончилось?
Фрэнсис подняла голову сразу же, как это стало возможно, чтобы отыскать мужа. Он лежал на спине в нескольких метрах от нее.
— Нэйт?
Он лежал неподвижно и безмолвно.
— Нэйт!!!
Испугавшись, она вскочила на ноги, едва не запутавшись в своей юбке. Еще не подойдя к нему, она увидела кровавое пятно на груди у мужа. Он лежал с открытыми глазами, уставившись в небо.
— Н-э-ээйт! — закричала она опять, упав на колени, вытащила кружевной носовой платок из сумочки и приложила к кровоточащей ране.
Глава 3
— Все будет хорошо! — причитала Фрэнсис над телом мужа, глядя на платок и на жилет, которые пропитались кровью. — Сейчас придет доктор.
Вокруг собралась толпа мужчин, но все, что она видела, так это грязные сапоги и брюки, в толпе раздавались тихие голоса.
Вдруг до ее плеча осторожно дотронулась чья-то большая рука.
— Ему уже не нужен доктор, мадам. Он мертв.
— Мертв? Этого не может быть, — говорила Фрэнсис, с ужасом осознавая неотвратимость случившегося. Она понимала, что Нэйт уже не дышит. Глаза его были уже мутными, сердце — холодным. И она закричала:— Н-е-е-т! — И слезы потекли по ее лицу. — О, Нэйт!
Все та же рука опять коснулась ее плеча. Она уже рыдала, и тело ее содрогалось от горя. Эта же рука закрыла Нэйту глаза, а затем голос произнес:
— Я понимаю, мадам, это очень тяжело вынести.
Сквозь толпу пробиралась Луиза, расталкивая зевак. Девушка перевела дух, но она не закричала, а сказала:
— Нет, нет! Дядя Нэйт! — Ее глаза были полны слез, и она подбежала к Фрэнсис.
Фрэнсис прижалась к Луизе, но от этого ей не стало легче.
— Как же это могло случиться?
— Кто-то стрелял в него! — сказала Луиза в толпу, оглядывая каждого. — Кто стрелял?
— Это досадная случайность, — произнес без каких-либо эмоций неряшливый бандит. — Он оказался на линии огня.
Продолжая плакать, Фрэнсис через вуаль взглянула на этого высокого мужчину. Она увидела, что глаза этого человека были бледными и безучастными.
— Вы? Вы убили его?
Бандит предложил:
— Я оплачу похороны и погребение.
Он еще смел предлагать свои услуги в оплате похорон бедного Нэйта. Словно это могло что-то изменить. Как же легко он может убивать! Фрэнсис не могла справиться с собой и закричала:
— Убийца! Она пыталась даже наброситься на него. — Хладнокровный убийца!
Толпа отступила. Как в забытьи, она кулаками стала бить в грудь бандита.
— Ты убил моего мужа!
Он с корнем вырвал ее новую жизнь!
Бандит попытался увернуться от ее ударов.
— Извините, это действительно был я, — сказал он спокойным, холодным голосом. — Но это была случайность, несчастный случай. Я вынужден был обороняться от тех людей на лошадях.
— Убийца!
— Нет, это было не убийство, а нелепая случайность, — сказал свидетель из толпы, которая уже громко обсуждала случившееся. — Я видел все. Такова воля Божья. Нет необходимости кого-либо арестовывать.
— Убийца!!! — пронзительно кричала Фрэнсис, пока Луиза оттаскивала ее от бандита. Рыдая, она оглядела стоявших вокруг нее людей. Это была разношерстная толпа, состоявшая из англосаксов и испанцев. — Никого даже не станут арестовывать?-сказала она, пораженная таким беззаконием. — Что же это за место такое?
— Это территория Нью-Мексико, мадам, — сказал все тот же мужчина, который дотрагивался до ее плеча и закрывал Нэйту глаза. Это был человек с серьезным лицом, с большими коричневыми усами и в пыльной широкополой шляпе. — Здесь не вешают людей, мадам, если они не украли лошадь или не убили преднамеренно.
— Да, да, это так, — подтвердила Луиза. У девушки были красные заплгканные и печальные глаза. — Таков закон Запада.
Закон Запада.
Душевно подавленная, Фрэнсис все же смогла часа через два взять себя в руки. К этому времени уже прибыл представитель закона и подписал соответствующие бумаги. Тело Нэйта накрыли одеялом, чтобы поместить в пригородный поезд.
Если бы Луиза не вынула все ценные вещи из его карманов, то бедного мужчину раздели бы донага. Фрэнсис смотрела на отобранные Луизой вещи Нэйта, а затем положила их в свою сумочку. Это были ремень с кошельком для денег, бумажник, большие золотые часы и пистолет небольшого калибра.
Луиза отошла для разговора с убийцей Нэйта в сторону. Фрэнсис понятия не имела, о чем они говорили, она могла лишь ненавидеть того, кто разрушил ее жизнь. Она не чувствовала себя такой беспомощной уже давно, с тех пор, когда видела, как солдаты, привязав индианок на цепи, отбирали у них детей в миссионерском резервационном лагере.
Она смотрела на убийцу, который, казалось, не чувствует вины, а держится даже, наоборот, гордо, несмотря на свой убогий и потрепанный вид и небритое лицо. Ему не следовало показывать свою гордость, ему должно было быть по крайней мере стыдно. А его лицо ничего не выражало.
Было ли у него вообще сердце?
Совесть?
Наконец-то они с Луизой сели в пригородный поезд. Перед тем как Луиза помогла Фрэнсис занять ее место, Фрэнсис взглянула на свой костюм, увидела, что он весь запачкан кровью.
— Мама должна будет встречать нас, — заметила между тем девушка. Когда поезд тронулся, она сказала: — Дядя Нэйт был хорошим человеком, несмотря на те ошибки, которые он совершил в жизни и то, чем он занимался.
У Фрэнсис совсем не было сил, и эти слова, казалось, не произвели на нее впечатление, но все же она спросила:
— Что ты имеешь в виду?
— Он, очевидно, рассказывал вам о своем бизнесе?
Да?
— О ресторане и гостинице?
Луиза посмотрела на нее внимательно:
— Охо-хо! Знали бы вы, что это такое! На протяжении всей нашей поездки я так боялась, что с вами будет, когда дядя Нэйт вам расскажет.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, то, что «Баю Скай Палас»… это… это не просто гостиница… это также и казино.
Несмотря на свое подавленное состояние, Фрэнсис была потрясена:
— Ты имеешь в виду, что там играют в азартные игры?
— Ага, — с осторожностью ответила Луиза, и было видно, что она подбирает нужные слова, чтобы еще больше не расстроить Фрэнсис. — А дядя Нэйт был больше чем владелец этого заведения. — Время от времени он и сам играл. Вы слышали о покере и фэйро…
— Он был картежником? — резко оборвала ее Фрэнсис.
Луиза кивнула головой.
Удар был слишком сильным для Фрэнсис, она не знала, что сказать, и уставилась в окно. Смерть Нэйта и то, что его гостиница, по сути, была притоном разврата, потрясли ее. Ее мечта разбилась о жестокую правду жизни.
Бэлл Джэнкс ожидала прибытия пригородного поезда из Гэйлисто-Джанкшен Она стояла под зонтиком, прячась от ярких лучей солнца, поглядывая на маленькие золотые часы, которые на цепочке висели у нее на шее. Поезд опаздывал на час. Она надеялась, что ничего страшного не произошло, обычная задержка.