Удивительные приключения Бильбо, сычика-эльфа из Кунира (СИ) - Степаненко Надежда. Страница 32
Сипухи приказали пленникам лететь к широкому дуплу, расположенному на стволе под самыми раскидистыми кронами. Пещерные совы покорно полетели в указанном направлении, но Бильбо несколько замешкался. Уж очень ему не понравился зияющий лаз дупла, полный тьмы. В последнюю минуту он всё-таки решил не бросать друзей одних и быстро юркнул вслед за процессией.
Внутри дерева оказалось сумрачно, но просторно. Гулкий переход вниз сипухи пролетели в полной тишине. Но вскоре дерево вокруг закончилось, и стены туннеля стали земляными — лишь кое-где виднелись тёмные корни. Бильбо понял, что они оказались внутри холма. Сипухи снова пересчитали пленников и уже пешком погнали их по извилистым переходам, освещённым каким-то красноватым светом. Бильбо пригляделся и понял, что это были неизвестные ему лишайники. Как и в крысиной горе, они тускло светились, только не голубоватым и холодным, а красноватым и тёплым цветом. Коридоры туннеля тут тоже были не такие, как под горой крыс — покороче, прорыты не так глубоко под землёй и потому менее душные.
Процессия обошла несколько туннелей и внезапно вышла в широкую огромную пещеру, украшенную светящимися лишайниками и цветущим желтоватым мхом. Посреди пещеры, на кресле, сложенном из шершавых мшистых камней, восседал король масковых сипух. На его голове красовался обруч-корона из красных тисовых ягод и бордово-жёлтых листьев, ибо уже наступила осень. Весной он обычно носил корону из лесных цветов.
К нему подвели пленников. Король посмотрел на них с неприязнью, но велел развязать их, так как увидел, что они изранены и измучены. Бильбо скромно замер в уголке.
— Верёвки вам больше не нужны, — ухнул король. — Кто попал во дворец сипух Тёмного леса, тот никогда не сбежит.
Он долго и дотошно расспрашивал пещерных сов — куда они направляются, откуда и зачем. Но добился от них не больше, чем от Торина: совы были сердиты и держались, прямо скажем, невежливо.
— Что мы тебе сделали, о король? — заявил Балин, который был теперь за старшего. — Разве преступление — заблудиться в лесу, проголодаться, попасть в паутину к паукам? Разве пауки — твои слуги, коли ты так разгневался?
От таких вопросов король, естественно, рассердился еще больше, распушился и ответил:
— Да, без спроса шататься по моим владениям — преступление. Вы взбудоражили пауков криками и буйством, из-за чего те теперь будут охотиться на моих подданных куда яростнее обычного. После того переполоха, который вы учинили, я имею полное право знать, что привело вас сюда. Не ответите сразу — я продержу вас в тюрьме до тех пор, пока не научитесь вежливости!
Король приказал посадить каждого пленника в отдельный тюремный ход, дать всем поесть и попить, но не выпускать, пока хоть один из них не заговорит. Но он им не открыл, что Торин тоже у него в плену. Обнаружил это Бильбо.
Бедный маленький эльфийский сычик! Как уныло тянулось время, пока он жил здесь совсем один, прячась, не смея ни на минуту оторвать от себя, своего клюва или лапы, чудодейственную волшебную крупинку, почти не смыкая глаз, даже когда удавалось забиться в самый дальний, темный уголок. От нечего делать он принялся бродить по туннелям. Сипухи яростно следили за тем, чтобы никто не влетел в дупло и не вылетел из него, но Бильбо всё-таки ухитрялся выскользнуть наружу. Сипухи иногда вылетели гурьбой на охоту за юркими лесными полёвками или другими местными животными или же отправлялись в неизведанные земли, что находились на западе. Если Бильбо проявлял достаточную прыть, то он следовал за ними и после возвращался, не дожидаясь, пока караульные у дупла начнут сменяться, что они делали нечасто. И всякий раз малютка-сычик боялся, что кто-то заметит его тень, тоненькую и колеблющуюся. Боялся он и того, что на него нечаянно натолкнутся.
Когда же он всё-таки выходил наружу, то без всякого толку: бросить товарищей он не хотел, да, собственно, без них и не знал, куда деваться. Он не мог всё время держаться подле охотников и свободно следовать за ними на дальние расстояния, поэтому так и не нашёл пути из лесу.
Страшась заблудиться, уныло летал и бродил он неподалёку от старого дуба и поджидал охотников или гуляющих сипух, чтобы вернуться под землю. Охотник из него самого в лесу был никудышный, поэтому снаружи всегда голодал, зато во сипуховом дворце таскал их добычу, когда поблизости никого не было, так что голодным не оставался.
«Точно вор, который вынужден изо дня в день грабить один и тот же кактус, — уныло думал Бильбо. — Вот когда началось самое скучное, самое тоскливое приключение в нашем утомительном неуютном походе! Очутиться бы сейчас у себя дома, в тёплом Кунире, в родном сагуаро, и чтобы солнце пустынь мягко ласкало перья!..»
Как ему хотелось призвать на помощь Гэндальфа, но об этом нечего было и мечтать. Наконец он понял следующее: если здесь кто-нибудь что-нибудь и сделает, то только он сам, один, без посторонней помощи.
Восходов через четырнадцать своей подпольной жизни, следя и следуя за сипухами, то есть шпионя за ними при каждом удобном случае, Бильбо выведал, где заперт каждый его товарищ. Он разыскал все двенадцать тюремных ходов в разных местах туннеля и постарался изучить дорогу к ним. Каково же было его удивление, когда однажды он подслушал разговор двух сипух и узнал, что в тюрьме (в особо тайном месте) содержится ещё одна пещерная сова.
Он, конечно, сразу догадался, что это Торин, и вскоре догадка его подтвердилась. Преодолев множество трудностей, Бильбо ухитрился пробраться к тёмному ходу и, пока поблизости никого не было, перекинулся несколькими словами с предводителем пещерных сов.
Торин так настрадался в одиночестве, что уже не находил сил сердиться на свои злоключения и даже начал подумывать, не рассказать ли королю про сокровища и про цель похода (видите, до какой степени он был подавлен). Когда он услышал тихое курлыканье Бильбо по другую сторону камня, которым был заперт ход, то решил сначала, что ему кажется. Впрочем, он быстро убедил себя в том, что не ошибается, подошёл к камню, и они долго шептались.
После этого Бильбо украдкой передал каждой пещерной сове приказ Торина — а именно, что их предводитель Торин тут, с ними, и ни один не должен выдавать королю цель их поисков, пока Торин не отдаст такого распоряжения. Как видите, Торин воспрянул духом, выслушав, как сычик-эльф спасал его товарищей от пауков. Он опять решил пока не откупаться от короля и посулить ему сокровища лишь в крайнем случае, когда не останется никаких надежд спастись другим способом. Иначе говоря, если глубокоуважаемый Бильбо-невидимка (а он очень высоко вознёсся во мнении Торина) не сумеет придумать какой-нибудь выход.
Бильбо, однако, был настроен далеко не так радужно. Ему совсем не нравилось, что на него возлагают такие надежды.
Бильбо ломал-ломал себе голову над новой проблемой, так что чуть совсем не разломал её, но блестящих идей что-то не рождалось. Крупинка-невидимка — вещь, конечно, прекрасная, но ею не воспользуешься, если надо сделать невидимым больше одного существа. Впрочем, как вы догадываетесь, в конце концов Бильбо спас своих друзей, и вот каким образом.
Слоняясь, как всегда, по дворцу, Бильбо совал свой маленький клюв во все щели и однажды обнаружил чрезвычайно интересную штуку. Дупло, через которое он проникал в туннели и улетал наружу, не было единственным входом! В одном месте под туннелями протекал поток, впадавший дальше к северо-востоку в реку. Там, где подземный поток вытекал из холма, имелся шлюз. Он был закрыт камнями, чтобы никто не попал этим путём внутрь или наружу. Но иногда эти камни убирали, так как через шлюз сипухи-рабочие избавлялись от всяческих отходов: помёта, погадок, старой заплесневевшей травы, из которой делали подстилки, запахшей добычи… Если бы кто-нибудь проник этим путём, то очутился бы в тёмном канале с грубыми земляно-каменными стенками, уводившем в самую сердцевину холма. Там, где река проходила под туннелями, был прокопан люк, находившийся в королевском "отстойнике", закрытый большим плоским камнем.