Темные ветра Аша (СИ) - "Варп". Страница 25

— Вроде бы обычный, а почему он дергался? — напряженно спросил Дан Серга, глядя на голову холка, единственную оставшуюся непокрытой толстым слоем льда. Однако голова вела себя "хорошо" и не шевелилась. Серг пожал плечами, продолжая следить за головой холка.

— Я себе это представлял… иначе. — сознался Хольк и сел, — Ну хоть теперь можно вернуться в башню, слава Магусу… — с облегчением сказал он орденцам.

— Мы же можем её… забрать? — уточнила Оливия, осторожно приближаясь к братьям и указывая на голову холка.

— Да, конечно. — ответил Серг, — Сейчас, мы её только порубим и обсыпем известью. Вам упаковать?

— Не надо её известью! — взмолился Хольк, мгновенно забывший об усталости, — Она нам для опытов нужна, такой как есть.

— Был бы холк обычный, я бы согласился. — ответил Серг, — Но, судя по трясучке после смерти, это супер холк и это он над вами будет эксперименты ставить. В основном, гастрономические.

— Не беспокойтесь! У него из-за молний мышцы сокращались! — заверила их Оливия, — Это совершенно точно, мы проводили эксперименты.

— Били чей то труп молниями в задницу? — на секунду задумавшись предположил Серг.

— Эээ… В том числе и засовывали проволоку в задний проход трупам, а затем пускали молнии по ней… А как вы догадались?

— Я очень много общался с Даном, а у него магический склад ума. — с каменным выражением лица ответил Серг и потыкал голову холка острием клеймора, но та никак не отреагировала, — Хорошо забирайте. А этот лед, когда растает? Нам бы остальное сжечь.

— Сейчас-сейчас. Я сниму заклятие. — засуетилась Оливия.

20. Опасное составление отчета

Хольк и Оливия загрузили голову холка в кожаный мешок, тщательно упаковав в промасленную бумагу, после чего Хольк, распрощавшись со всеми ушел прямым путем. А вот Оливия, почему то осталась.

— Ну, а вы что? Без вас же все разрежут! — попытался "соблазнить" Оливию Серг.

— Вряд ли, ближайшие несколько дней, он будет хвастаться и рассказывать всем, как добыл холка. Возможно, мы так же будем упомянуты… А мы, как раз достигнем следующей деревни. Я хотела бы быть с вами, когда вы туда попадете — уж слишком соблазнительно выглядит возможность получить два образца, вместо одного.

— Примерно завтра к вечеру. — подтвердил Трент, — Если нам ничего не помешает, мы достигнем Земляничной, примерно завтра… Нужно только взять… немного южнее.

— И чего ради, нам вообще её "достигать"? — удивился Серг.

— Но как?.. — удивленно посмотрела на него Оливия и начала втолковывать как маленькому, — Там наверняка будет холк! И вы его убьете! Вы же убиваете холков.

— Мы их убиваем, когда нужно спасти людей или если встретили, поскольку если встретить холка, то дальше сможет пойти только один из повстречавшихся. Он не отвяжется. Мы их не ищем, чтобы убить… Надо быть на всю голову больным, чтобы начать специально искать этих тварей. — пояснил Дан.

— Ну тогда я останусь с вами, пока мы не столкнемся с очередным холком, похоже их тут много бегает… — поджав губы решила Оливия.

Пару секунд охотники колебались, а не заскочить ли и в самом деле в эту Земляничную, однако разум взял свое. Загрузившись свежей волчатиной, братья направились дальше.

— Жалко как песика… — вздохнула Оливия.

— Это волк. — сказал Дан, — Очень вкусный волк, как я считаю. А он считал меня, очень вкусным Даном и этого вполне достаточно, чтобы его было "не жалко"!

— Разве? У нас магистр Рольфен держал такого… — скептически отозвалась Оливия, — Ласковый был и не лаял никогда. Не стал же магистр Рольфен, держать в башне опасное животное!

— Вы там холков пытаетесь разводить. — напомнил Серг.

— Но мы это делаем, совершенно безопасно! — возмутилась Оливия, — Мы везде повесили таблички: "Осторожно! Осколки тьмы!" и "В клетки пальцы не совать!". Практически, нет и шанса, что может пойти что то не так.

— На прошлой неделе осколки сожрали студента. — напомнил Трент.

— Это было самоубийство! — слегка задыхаясь ответила Оливия, все таки пешие переходы, были для неё сложноваты. — Как иначе, можно назвать попытку, запихнуть в банку осколок тьмы, вместо умершего хомячка?

— Ну, а у волка Рольфена был ошейник. — пожал плечами Трент. Оливия же, сначало о чем то усиленно вспоминала, а потом слегка побледнела и дальше шла молча.

В этот день охотники разбили лагерь задолго до заката, о чем их сразу же спросил Трент.

— Дану, нужно будет составить отчет для отца Лорна. Устраивайтесь поудобнее магистр, будет интересно. — пожал плечами Серг и отправился за дровами, а Дан тем временем принялся готовиться к этому священнодействию. Достав из специального отделения на поясе крохотную чернильницу и перо, он нашел подходящее деревце и одним ударом клеймора, превратил его в гладкий пень-стол. После чего расположил на нем очень тоненький лист пергамента и задумался в поисках вдохновения:

— Дыа-ра-гой а-те-ц Ло-рын. — муза посетила Дана и он принялся очень медленно, но старательно выводить буквы. Каждое слово он проговаривал по буквам не менее пяти раз — то так то эдак, после чего рисовал на пергаменте букву, которая, по его мнению, звучала наиболее отчетливо. А Серг, натаскавший уже целую гору хвороста, с удобством расположившись, наслаждался этим редким представлением. Чего нельзя было сказать об Оливии. Если Трент относился к полету фантазии Дана равнодушно, то Оливию буквально "корежило" после каждого произносимого Даном слова. Когда Дан закончил слово "Пры-вет" у неё задергался глаз и она, бросившись к нему, отняла у охотника пергамент:

— Дай сюда! О великий Магус… Нельзя же так с буквами… — страдающим голосом отозвалась она, — Давай так… Ты говори, что нужно написать, а писать стану Я! Хорошо?

— Ну, вообще-то я и сам… Но раз такое дело. — засмущался довольный Дан, однако Серг быстро испортил ему настроение:

— Раз пишет она — то, в следующий раз, все равно твоя очередь. — сказал он и отправился готовить волка.

С помощью Оливии отчет был составлен в рекордные десять минут, вместо обычных трех часов. Так что Дану оставалось лишь вытереть честный трудовой пот, поскольку придумывать отчет не менее сложно чем наносить его на бумагу, и поблагодарить магистра. После чего он достал из сумки толстый черный кристалл и принялся постукивать по нему — то там, то здесь — неразборчиво бормоча. Оливия закатила глаза и отобрала у него кристалл. Быстро найдя нужную грань, она начертила на нем некий знак и кристалл распался в пыль, а на руках у неё оказался испуганный голубь, оглядывающийся вокруг с сумасшедшим видом, которого уже отобрал Дан. Быстро примотав к лапке голубя послание, Дан подкинул его ввысь и тот, громко хлопая крыльями, улетел.

— Какое варварство… — покачала головой Оливия и с расстроенным видом пошла к костру, откуда уже доносился вкусный запах жаренной волчатины.

— Почему? — удивился повеселевший Дан, — Мясо как мясо.

— Я говорю про голубя, в кристалле хранения… Бедной птице там наверняка плохо… — расстроилась Оливия, но от мяса не отказалась.

— Раньше было хуже. — вспомнил Дан, — Им какую то дрянь вкалывали, чтобы они лежали спокойно, но их вечно плющило, когда мы с холками дрались… Хоть куда отделение с ними передвигай — все равно упадешь именно на него. А теперь, хоть гвозди им забивай! — однако эта информация Оливию не приободрила.

Ночь прошла практически спокойно, а вот утро выявило новую проблему — у магистров ноги почти не работали. Братьям пришлось взвалить на плечо по магу и утешало тут лишь одно — скорость их передвижения заметно возросла.

— Никогда такого не было… — сокрушалась Оливия. Каким то чудом, ей удалось уговорить Дана посадить её, себе на шею. Трент же сейчас, созерцал задницу Серга. — Я не в состоянии сделать и шага…

— Ничего. — утешил её Серг, — Завтра-послезавтра пройдет. — а поскольку слушать чужое "нытье" ему совершенно не хотелось, он скомандовал, — Дан! С третьей цифры. — и лес наполнился диким по своей фальшивости свистом. Однако, похоже что наслаждаться искусством, было не в правилах магистров. Уже через три минуты, братьев прервал мрачный голос Оливии: