Торгующая наслаждением (СИ) - Бил Эшли. Страница 61
— Детектив Бурк? — спрашивает один из них.
— Да, сэр.
— Где она?
Эверет указывает на здание, из которого вышел:
— Третья дверь направо.
Офицеры слаженно кивают головой и направляются к зданию. Я наблюдаю, как два санитара с носилками направляются за ними.
— Она мертва, не так ли? — судорожно шепчу я.
Воцаряется длинная пауза, поэтому я поворачиваю голову и смотрю на него. Мужчина смотрит в окно. Слезы катятся по его щекам, и он пытается сдержать их, так что ответ очевиден.
— Эверет, пожалуйста, ответь мне.
— Да, детка… Она мертва.
Я тоже поворачиваюсь, чтобы взглянуть на здание снова. Слезы непрерывно текут из моих глаз. Я могла бы предотвратить все это. Я могла бы остановить ее. На самом деле, вполне возможно, все это произошло из-за того дурацкого разговора, на который я вызвала ее на той неделе. Я должна была сдержаться. Я не должна была вызывать ее на откровенный разговор, когда это было опасно для ее жизни.
Еще пара офицеров входит в здание через несколько минут. Мои слезы высыхают сами собой, а внутри меня все немеет. Я снова погружаюсь в пустоту, на этот раз даже не уверена, есть ли что-нибудь в моей жизни, ради чего стоит жить. Ненадолго.
— Что нам теперь делать? — спрашиваю я.
— Они обо всем позаботятся. У нее есть семья поблизости?
— Нет, — я отрицательно покачала головой. — Я была для нее всем. Ее мать умерла год назад.
Эверет сжимает мою ногу.
— Могу я сделать что-нибудь еще, Бренна?
Закрыв глаза, я отталкиваю его руку от своей ноги. Я не хочу, чтобы он относился ко мне по-дружески. Я не хочу, чтобы он по-отечески прикасался ко мне и оказывал дружеские услуги, потому что когда мы вернемся домой, все закончится. Я останусь с Кэнди и никогда не вернусь. Это, кажется, единственный вариант моей никчемной жизни. У меня никого не осталось, кроме кошки.
Отрицательно качая головой, я говорю ему:
— Мне нужно в уборную.
— Я поговорю с этим офицером всего секунду, и мы сможем уйти.
— Могу ли я пойти с тобой на этот раз?
— Ты не хочешь на самом деле.
— Почему?
— Потому что ты можешь услышать такие детали, о которых я не хотел бы тебе говорить.
— Очевидно, ты недостаточно хорошо меня знаешь. Я могу справиться со всем просто отлично, — и я открываю дверь, пока он продолжает говорить мне что-то, но я не слушаю и выхожу, хлопнув дверью.
Он направляется к офицеру, а я следую за ним.
— Детектив Бурк, приятно познакомиться, жаль, что при таких печальных обстоятельствах. А я офицер Полли из полиции Клируотера.
Они крепко пожимают друг другу руки.
— Могу сказать то же самое. А это Бренна Коннорс, подруга жертвы.
Офицер кивает головой:
— Сожалею о вашей потере, мисс Коннорс.
Я отвечаю печальной улыбкой, глядя себе под ноги, пока не слышу, как он снова обращается к Эверету.
— Похоже, присутствует несколько рваных ран, а также синяки на шее. На этой точке расследование ведется как расследование убийства. Вы сказали офицеру Йорку, что Трэвис Хардинг дал вам этот адрес? Он упоминал что-нибудь еще?
— Нет, сэр, чтобы он назвал этот адрес, мне потребовалось много времени.
— Значит, он не признал, что привел ее сюда, продал или убил ее?
— Продал ее?
— Этот адрес у полиции известен как адрес секс-притона. Это не первая жертва, которую мы вытаскиваем из этого дома. На данный момент мы делаем все возможное, и в будущем, я надеюсь, этот секс-притон будет полностью ликвидирован.
Все, о чем он сейчас говорит, заставляет мою кожу покрыться мурашками. Худшие воображаемые образы проносятся в моем мозгу, и меня начинает тошнить от них. Бедная моя Хиллари. Я так сильно ненавижу себя за то, что не спасла тебя!
— Это печально слышать. И нет, он ни в чем не признался.
— Ну, он подозреваемый номер один в нашем расследовании. Мы арестовали его и будем держать вас в курсе расследования. Пожалуйста, не покидайте пока пределы штата, — офицер смотрит на меня.
— Я? Но почему я? — спрашиваю совершенно недоуменно.
— Мы должны задать вам несколько вопросов, — отвечает офицер Полли.
— Я могу рассказать все, что знаю, сейчас.
— Это так не работает, мэм. Прошу прощения. Я знаю, как вам сейчас тяжело, и мы, возможно, получим признание Трэвиса, но до тех пор вы тоже — подозреваемая.
— Подозреваемая? — смотрю на Эверета, полностью игнорируя офицера Полли. — Это чушь собачья. Вот почему я ненавижу копов, — я поворачиваюсь и направляюсь к грузовику.
Эверет ничего не произносит, когда садится в грузовик и зажигает двигатель. Я закрываю глаза, как только машина начинает двигаться вдоль тротуара. Прижавшись лбом к холодному стеклу, я продолжаю молчать, пока Эверет не останавливается еще раз, на этот раз — у Макдоналдса. Я так же молча иду внутрь. После посещения туалета покупаю себе напиток, потому что мне больше не хочется есть. Возвращаюсь к грузовику. Эверет тоже молчит. Молчит все шесть часов до дома. Ни одного слова не произнесено. Все, что у нас есть, это мерный гул мотора и музыка, звучащая по радио.
Когда мы подъезжаем к дому, я выхожу из грузовика и направляюсь к своей машине, чтобы проверить, заперта ли она. Потом проверяю еще раз. Иду внутрь дома. Эверет останавливается в вестибюле, когда я направляюсь к лифтам.
— Бренна… — я останавливаюсь, но отказываюсь поворачиваться и смотреть на него. — Ты хочешь остаться на ночь? — спрашивает он, потом добавляет. — У меня есть запасная спальня. Сегодня ты не должна оставаться одна.
Я отрицательно качаю головой.
— Мне лучше побыть одной. Думаю, мы оба это знаем.
Направляюсь к лифту, нажимаю кнопку, чтобы подняться наверх. Когда дверь лифта открывается, Эверет шепчет голосом, полным боли, так, что я едва его слышу.
— Я все еще люблю тебя, Бренна.
Но уже так поздно. Уже слишком поздно. Жизнь не состоит из одного «люблю тебя» или «сожалею». Она тяжела и полна боли. В мире есть красота, но боли в ней гораздо больше.
Эпилог
Три года спустя…
Бренна
— Не могу поверить, что завтра тебе исполняется двадцать четыре, — произносит Джинджер, огибая стол и направляясь ко мне. — Ты выглядишь потрясающе, кстати.
— Думаю, это часть старения, — я смеюсь, потому что во время последнего дня рождения Джинджер она рыдала о том, как состарилась. Зато потом мы взяли мартини и всю ночь распивали его на пляже Уолтер Флетчер, что на Ямайке, где она со смехом призналась, что навсегда останется молодой в душе.
Сидя в кресле, Джинджер наблюдает, как я подчеркиваю глаза черной подводкой.
— Куда ты направляешься сегодня вечером? Оставайся, в самом деле. Вау, я просто наблюдаю, как все меняется.
— Забавно, — произношу я саркастически.
— Просто констатирую факт. Я наблюдаю за тобой. Как ты сидишь тут в четырех стенах, смотришь какой-нибудь дурацкий фильм, когда должна в боевой раскраске прохаживаться по пляжу, оставляя позади себя дымящиеся трупы мужчин.
Бросая подводку для глаз в контейнер для макияжа, я поворачиваюсь к Джинджер.
— Не говорю, что в моем будущем нет подобных ночей, но сейчас я довольна тем, где нахожусь и что делаю.
— Ну а я отправляюсь на свидание сегодня вечером. Если передумаешь, дай мне знать.
— У меня на сегодня тоже кое-что запланировано. Но все равно спасибо. Если я передумаю, ты узнаешь об этом первая.
Джинджер встает:
— Ну что ж, девочка, замечательно. Я собираюсь скоро уйти, так что увидимся завтра. Мы все еще собираемся праздновать твой день рождения?
— Ну, конечно. Все в силе, доброй ночи.
Она оставляет меня одну, так что я спокойно заканчиваю собираться. Проходя через дом, направляюсь в свою комнату, чтобы надеть недавно купленное платье. Оно плотно облегает мою грудь, подчеркивает талию и свободно спускается по ногам к коленям. Я отрастила волосы до плеч с тех пор. Надев туфли черного цвета на каблуках, оглядываю себя в зеркало еще раз и остаюсь довольна результатом. Я выгляжу одновременно сексуально, невинно и красиво. Именно то, к чему я так стремилась.