Готика Белого Отребья (ЛП) - Ли Эдвард. Страница 31

- Вы издеваетесь надо мной. Эта развалюха простояла на одном месте больше двадцати лет.

Писатель со стоном выбрался из салона автомобиля.

- Я бы хотел воспользоваться вашими услугами, парни. Мне нужно, чтобы вы полностью восстановили эту машину, до идеального рабочего состояния.

Механик Дэйв усмехнулся.

- Это большие деньги, мистер.

Писатель молча смотрел на него.

- Я имею в виду, тридцать, может, сорок штук.

- И я бы хотел, чтобы это произошло как можно скорее, если вы будете так любезны, - cказал Писатель. - Как скоро вы сможете привести её в порядок?

Дэйв пнул голые диски и рассмеялся.

- Зависит от того, сколько человек вы сможете нанять. Здесь нужен капитальный ремонт. И мы говорим о полтиннике в час на человека.

- Я заплачу сотню, - Писатель выписал чек на капоте. - И я бы хотел, чтобы она была выкрашена в белый цвет.

- Сделать десять слоёв реактивного лака? - cпросил второй мужчина. - Столько раз покрыл её Дикки Кодилл, когда выкрасил в чёрный цвет.

- Десять сгодится.

Дэйв покачал головой.

- А если ей понадобится новый двигатель?

- Значит, ставьте его.

- Какие шины вам нужны?

- Лучшие.

- Но, сэр, самые лучшие шины для такой машины стоят больше $500 за штуку!

- Хорошо, - Писатель дал ему чек. - Вот вам аванс в $40 000. Позвоните мне, если понадобится больше.

Дэйв уронил тряпку.

- Сорок штук?

- Сорок штук. Остальные детали, такие, как обивка и так далее, оставляю на ваше профессиональное усмотрение, - сказал Писатель. - А теперь, спасибо, сэр, но я вынужден откланяться.

Он схватил Дон за руку и повёл её прочь, оставив Дэйва безмолвно смотреть на чек в руках.

- Ух ты, - прошептала Дон. - Что за мужик! Ты действительно такой, как говоришь?

- Не совсем, - признался он. - Но с тех пор, как я завёл эту машину, у меня появилось новое чувство уверенности.

- Выеби меня. С меня течёт, как из лопнувшего шланга стиральной машины.

- Сказано с похвальным красноречием, и, если ты не возражаешь, - сказал он, - мы можем ускорить шаг? После всего, что произошло за день, мне очень нужно пиво.

* * *

Как бы сильно Писатель ни нуждался в пиве, эта потребность не найдет его платежеспособности в “Перекрестке”, только не сегодня. Грязная парковка была забита машинами, а некоторые из них стояли даже в лесу.

- Эта дыра никогда не была такой полной, - сказала Дон.

- Интересно, по какому случаю? - предположил Писатель, чьи надежды на несколько "Collier’s Civil War Lagers" рухнули так же верно, как и "Mонитор" ВМС[49].

- Я знаю! - cказала Дон, словно ее осенило прозрение. - Из-за тебя!

- Меня?

- Конечно. Ты положил конец проклятию города! Бьюсь об заклад, что каждый находящийся там человек выиграл или получил деньги каким-то образом, и сейчас они там празднуют. И они, вероятно, очень надеются, что ты появишься там, и они поблагодарят тебя!

Писатель не придавал большое значение ее предположению, но он не хотел рисковать. Он ненавидел быть в центре внимания.

- Где ещё мы можем выпить? - cпросил он довольно раздраженно. - Мне нужно выпить.

- Стриптиз-клуб “У Салли”, наверно, будет таким же забитым, как и другие бары, - oна сделала паузу для размышлений. - Думаю, мы могли бы купить пару упаковок пива и пойти выпить в похоронное бюро.

Душа Писателя вспыхнула, как спичка.

- О, давай так и сделаем!

Покупка пенного напитка в ближайшем магазине заняла всего несколько минут. Каждый из них тащил по две упаковки заветного пива, но что-то сразу привлекло внимание Писателя. Граффити, на которые он имел обыкновение обращать внимание, легко было различить на монетном ящике давно заброшенного телефона-автомата.

- Дон, посмотри на это!

То, что было написано там маркером, было чем-то знакомым:

ТОЛСТОЛОБ ПОЙМАЕТ ТЕБЯ.

ЕСЛИ ТЫ НЕ БУДЕШЬ ОСТОРОЖЕН!

- Довольно зловеще, тебе не кажется?

Дон закатила глаза.

- Это дерьмо здесь повсюду написано.

- А, понятно, - он опустил глаза. - А это что за каракули?

Он указал на другую надпись:

Я СДЕЛАЛ САРЕ ДЖИН ГОЛОВАЧ!

- Что это значит?

Казалось, она задрожала.

- Тебе лучше не знать. А теперь пошли.

* * *

Не тратя много времени (но и не тратя лишних слов), пара вскоре оказалась в офисе Дон в похоронном бюро "Bинтер-Дэймон", три бутылки пива размером с кеглю были открыты, а остальные сложены в холодильник. Три бутылки были открыты, потому что в самый короткий промежуток времени к ним присоединилась Сноуи.

- Ты знаешь, что ты герой города, не так ли? - cпросила она и небрежно поцеловала его в губы.

Что-то у меня сегодня слишком много языков, - подумал он.

- Я это уже понял.

- После того, как ты сказал мне, что завёл машину Дикки Кодилла, я была уверена, что мне повезет, как, черт возьми, почти всем, с кем я сегодня разговаривала…

- Тебе ещё не повезло? - cпросила Дон с некоторым удивлением.

- Нет, - oна, казалось, колебалась, затем завизжала от восторга. - Пока я не ушла с работы, а Тобиас не сказал, что повысил мне зарплату на пять долларов в час!

- Чудесные новости, - сказал Писатель.

- Ты уверена, что это было не за все бесплатные минеты, которые ты ему делала? - испортила момент Дон.

Сноуи ткнула в нее пальцем:

- Не заставляй меня открывать на тебе банку с дерьмом!

- Единственная банка, которую ты откроешь в ближайшее время, так это собачий корм на ужин!

Сноуи прыгнула с удивительной ловкостью, приземлилась на Дон в ее кресле, и повалила их обеих на пол, наполнив комнату звуками ударов кулаков по лицам. Писатель с отвращением оттащил Сноуи за волосы и заорал:

- Девочки! Немедленно прекратите!

Обе женщины усмехнулись.

- Мы просто шутим, - сказала Сноуи.

Дон добавила, потирая подбородок.

- Ты привыкнешь.

В следующее мгновение Сноуи уже сидела на коленях у Дон, и их губы жадно слиплись. Влажные чмокающие звуки были обильны, так же, как и сияющие розовые отблески их языков, впивающихся в рот друг друга.

Это действительно самая странная пара из всех моих друзей, - подумал Писатель, потягивая пиво и качая головой.

Когда интерлюдия закончилась, Писатель вспомнил о странной записке, которую нашел, написанную от руки, в пустой книге в отеле, и подумал, что мог бы повернуть разговор в более выгодное русло.

- Девушки? У меня вопрос. Кто-нибудь из вас слышал о месте, известном, как “Дом Крафтера”?

Сноуи вытерла губную помаду Дон.

- Крафтер? Не знаю, возможно, слышала это имя, когда была маленькой.

- О, да, - заговорила Дон. - Я помню, что читала его досье, когда начала здесь работать. Старик, кажется, жил здесь в начале 80-х. У него было странное имя. Абрахам, Эмберхэм?

- Эфраим, - предположил Писатель.

- Ага, вроде, так, - Дон моргнула. - Почему ты спрашиваешь о нём?

Что мог сказать ей на это Писатель? Ну, я мог знать его, или я мог знать других людей, которые знали его, и у меня есть жуткое ощущение, что я был в его доме в 1991 году, но, конечно, у меня нет ни одного ЁБАНОГО ВОСПОМИНАНИЯ о нём! Он не мог этого сказать. И он не мог им также сказать: Ну, мой двойник ясно дал понять, что я должен пойти к нему домой и... принести лопату.

- Вы случайно не знаете, он был похоронен в своем доме? - cпросил он.

- Это было бы во всех записях, но они все уже отсканированы, - сказала Дон, вытирая губную помаду Сноуи. - У меня больше нет доступа к старым файлам.

Писатель подпер подбородок ладонью, как мыслитель из Колумбийского университета.

- Хм. Дай мне немного поразмыслить над этими элементами, пока я принесу еще пива…

- Сейчас принесу! - добровольно вызвалась Сноуи.