Мострал: место действия Соренар (СИ) - Шилкова Анна. Страница 21
Заказчик надолго задумался.
— Тогда его величество пожаловал мне часы. — Определился он.
— Показывайте. — Велела я.
Конкретный заказчик мне понравился: никаких длительных расшаркиваний, приветствий продолжительностью в час и заверений в вечной дружбе — краткий обмен новостями и все, вперед работать. Он повел меня по лабиринтам особняка, не навязываясь с рассказами о том, что нам встречалось на пути, в отличие от большинства аристократов.
Пришли мы в комнату, обставленную в таких же бордовых тонах как предыдущая, только тут явно была библиотека: длинные ряды шкафов, не особенно густо наполненных книгами и свитками, выдавали назначение помещения. Внимание к себе привлекали огромные напольные часы, существенно выше меня и моего заказчика размером, из красного дерева с неуместно маленьким циферблатом. Это немного кособокое произведение столяра не имело «окна», где обычно видно маятник, вместо него была просто глухая стенка, будто и не часы, а вовсе шкаф, на который часы поставили.
— Эти часы? — На всякий случай уточнила я.
— Именно эти прекрасные часы в милости своей пожаловал мне наш правитель, что мудростью отметится в веках. — Завел песню дифирамбов Гендейл.
— Прекрасно. — Порадовалась я и двинулась к предмету интерьера.
Предмет никакого беспокойства по этому поводу не выказал: стояли себе часы равнодушно, отравляя мир своими жуткими пропорциями. Минут десять я ползала вокруг них, даже от стены отодвинула (под задушенный вздох хозяина), в надежде найти очевидное какое-нибудь место, где будет проклятье или еще что явно указывающее на скитальца.
Когда, практически касаясь гладкой поверхности дерева, пристально изучала большую поверхность под циферблатом, послышался скрежет.
— Леди Аяса, сделайте шаг назад! — Предостерегли меня из-за спины. — Сейчас они будут…
Тут произошло несколько вещей: во-первых, над моей головой распахнулись створки, из которых на огромной скорости с пронзительным воплем вылетела кукушка, на пузике которой я нашла искомое: два коротких слова на древнейшем языке мира, привязывающие скитальца к предмету. Пытаясь рассмотреть получше я даже шаг за деревянной птичкой сделала. Во-вторых, пока я стояла, задрав голову, рассматривая брюшко вопящей кукушки, раскрылись вторые створки (и как только не заметила шов?!), которые я изучала, пока часы не начали бить, и выпустили символ государства — росомаху, только огромную, которая всем своим чучельным телом сбила меня с ног. От чучела несло просто отвратительно, будто таксидермист схалтурил, и оно давным-давно гнило и этот смрад добавлял воплям кукушки особо мерзкий тон. В-третьих, маркиз все-таки закончил свою мысль:
— …бить. — Но закончил как-то обреченно.
Я приняла сидячее положение аккурат тогда, когда предмет моего визита в этот гостеприимный дом, так напоминающий дешевый публичный, материализовался из вонючего чучела росомахи. Скиталец был древним духом: он себя не помнил, не помнил почему не отправился дальше и поэтому черты его лица были размыты, практически до однородного плоского блина, что производило дополнительный эффект. Для меня это значило только то, что я не смогу его уговорить пойти дальше. Либо заставить, если смогу идентифицировать, либо развоплотить, рассеивая его энергию в пространстве нашего мира, навсегда забирая ее из Золотого Пути.
На моей совести уже было несколько душ, навсегда оставшихся в Мострале, причем одна из них чуть мою на Путь не отправила, и брать на себя новую не очень-то хотелось. С другой стороны, найти сведения о призраке, лицо которого уже не различить почти невозможно. Именно эта мысль помогла принять решение: пока я буду пытаться найти сведения, могут пройти годы, при этом права на ошибку у меня нет: если попытаюсь убедить его в том, что он является некой личностью и промахнусь, последствия могут быть крайне плачевны.
Пока я поднималась на ноги, вокруг происходили движения: Бад выскочил передо мной и звонко зарычал, чем напугал маркиза, который попытался выйти из комнаты, но наткнулся на запертую дверь, а дух-скиталец тем временем не спешил менять цель и двигался на меня.
В такие моменты я была благодарна Алаису за его методы: после того как он натравливал на нас умертвий, пару личей, огромных призраков существ, окончивших свой путь на магических источниках, я не боялась никаких духов, кроме совсем молодых, склонных к безумию. К тому же я очень хорошо знала, что скитальцы даже если очень захотят мне не навредят. Обычным людям — может быть, но не мне: те, кто видят проводничих в обычном мире им не по зубам.
На всякий случай оглядела помещение в серой грани — вдруг где-то притаился проводничий, который ждет эту душу, но так никого и не заметив добралась до сумки и не глядя вытащила алхимический порошок. Унция стоила золотой, зато не нужен ритуал, на подготовку которого уходит больше трех часов. Недавнее изобретение наших магов.
Сдула с ладони порошок прямо в «лицо» скитальцу, который как раз меня догнал и успел нагнуться, и прошептала короткое слово-активатор. Дух тут же замер, стремительно покрылся коркой, похожей на известковый кокон, и за секунды осыпался пылью прямо на темно-бордовый, в полумраке почти черный, ковер с коротким ворсом.
— Всё. — Сообщила я вжавшемуся в дверь маркизу Гендейлу.
— В смысле? — Опешил еще больше он.
— В прямом. Я закончила, дух вас больше не побеспокоит. — Ровно ответила ему.
Не объяснять же про порошок по стоимости небольшого земельного участка за такую порцию, как я на его духа истратила, прорывы в алхимии и моих способностях.
— Потрясающе. — Пролепетал как-то совсем уж жалко он. — Не желаете отобедать?
— Извольте. — Кивнула я, закрыла саквояж и выразила готовность следовать за хозяином.
Хозяин честно повернулся и дернул дверь — та не поддалась, потом попытался толкнуть — снова ни в какую, тогда маркиз разнервничался окончательно и просто расплавил замок, открыв нам тем самым свободный проход.
Ни слова ни проронив он вышел и повел меня за собой, чтобы через несколько минут прийти в небольшую столовую, где был сервирован стол на одного.
Заказчик тяжело опустился на стул, замер на мгновение прикрыв глаза, потом выпрямился и подал слуге знак. Тут же подали второй прибор и начали сервировку трапезы. Для Бада без всяких команд принесли миску отборного мяса, на что пришлось попросить принести ему что потухлее, вызывая праведный ужас на лицах слуг.
Похоже, до стухания в этом доме продукты не доживали: зверю принесли обычное свежее мясо, какое в моем детстве скупалось к праздникам в деревне — ничего менее свежего кухня не предложила. Баджер недовольно фыркнул, но к еде приступил.
— Тоже мне привереда. — В тон ему фыркнула я и приступила к своему обеду.
— А у вас всегда так просто получается, леди Аяса? — Вдруг спросил он.
— Не всегда. — Осторожно ответила я.
— Если быть хранителем так просто, — будто не услышав продолжал он, — то почему же это такое таинство.
— С чего вы взяли, что это просто? — Подозрительно уточнила я.
— Вы же дунули и все — порошок все сделал сам. — Недоуменно покосился на меня собеседник.
— Вы знаете сколько этот порошок стоит? — Усмехнулась я. — За эти деньги он или должен работать без меня, или не должен продаваться.
— Но…
— Без «но». — Жестко отрезала я. — Хранить традицию не просто. Сцена, свидетелем которой вы стали — продукт тяжелого пути, множества знаний и умений и огромной доли божественного внимания. Не романтизируйте.
— Приношу извинения. — Нейтральным тоном ответил он, но дурость из глаз не исчезла.
Совсем не бесит, правда?
Остаток трапезы прошел в молчании. Заказчик задумчиво жевал, не торопясь заканчивать мой визит. Мы с Бадом давно закончили и мне лично не терпелось убраться отсюда.
Толпа на улице продолжала бушевать и я была уверена, что в ближайшие часы они не разойдутся.
— Ваша оплата. — Будто бы очнулся Гендейл и выложил небольшой мешочек, в котором сиротливо болталась пара золотых.