Кэйтлин. Дочь оборотня (СИ) - Максимова Марфа. Страница 12
Она, действительно, волновалась за меня, и когда пришло время прощаться, она расплакалась.
— Мы не увидимся больше, детка. Я больна и не дождусь тебя. Постарайся прожить свою жизнь счастливо, за Мелори, ради меня. Все, беги, сейчас будет автобус, который отвезет тебя в районный центр, а там ты сама уже решишь, куда направиться.
Мы обнялись — и я ушла, не оглядываясь. Я до конца жизни буду помнить эту женщину. И она оказалась права. Мы больше никогда не встречались.
Глава четвертая
Первый мой опыт устроится на работу в каком-то Богом забытом городке окончился печально, хорошо, что ноги успела унести. Начиналось все более-менее нормально. Я, очарованная окружающим, как будто из сказки, пейзажем и поселком с разноцветными домами, решила остановиться тут надолго. В первом же магазинчике меня взяли на работу продавщицей. Я сняла номер в недорогой гостинице около магазина и я уже предвкушала, как пойду искать комнату в каком- нибудь из этих удивительно красивых домиков и буду тут жить, наслаждаясь огромными садами вокруг поселка и речкой, которая протекала прямо через город.
Но буквально через неделю в магазин заглянули пара полицейских, и как я не убеждала вести себя спокойно, видимо, сжалась и напряглась — и этим себя выдала. Сцепив зубы, выбила им чек, дала сдачу, вымученно улыбнулась на отпущенный мне комплимент и только тогда почувствовала, как чей-то взгляд прожигает мне спину. Обернулась —, в дверях подсобки стоял сын хозяина, довольно мерзкий тип. Если бы я увидела его в первый же день, то нашла бы другую работу. Он окинул меня сальным, раздевающим взглядом и предвкушающе ухмыльнулся:
— Что, нелады с полицией, детка? Ну… я буду молчать, конечно, если ты кое-чем со мной поделишься..
Я оскалилась в широкой улыбке, а сама мысленно вспоминала расписание редких в этих местах автобусов. Похоже, не судьба мне жить в таком красивом месте, а жаль, мне тут понравилось. На обед я демонстративно отправилась в забегаловку около остановки, успела купить сэндвич, забежать в гостиницу за своими вещами и вскочить в автобус, который следовал дальше на юг.
После такого негативного опыта я пересмотрела свой план и решила податься в большой город. Там на приезжих никто не обращает внимания и есть ты, нету тебя, всем все равно. Выбрала Джексон и не пожалела. Вот уже полгода, как я живу в небольшом доме, который сняла около работы. Работаю помощником и секретарем владельца небольшой мастерской, в которой чинят телевизоры, телефоны, компы и прочие электронные штучки. Владелец, мужчина среднего возраста, с явно темным прошлым. Иногда к нему заглядывают такие друзья, что даже я, наивный человечек, ясно вижу, что товарищи не понаслышке знают о зоне и тюрьме.
По легенде я — сирота, что впрочем, недалеко от действительности, миссис Даяна вряд ли еще жива. И его жена миссис Долорес, после того, как я наотрез отказалась общаться с соседями на любые темы, кроме как о погоде, и на вопросы о том, что там у нас в мастерской творится, отвечала, наивно хлопая глазами, что, мол, чиним все, приносите и вам починим, у мистера Фреда, совершенно золотые руки, решила взять меня под свое крыло. Кажется, она воспринимает меня как свою, может не дочь, но точно родственницу, за которую они с мужем отвечают.
Я, кстати, совершенно непротив, зато никакие крутые парни из этого района на меня даже глаз не поднимают. А еще Фред учит меня всяким техническим штучкам, как, например, собрать из ничего подслушивающее устройство. Или как открыть замок гвоздем. И прочими разными интересными вещами. Долорес никогда не задает мне вопросов про мою прошлую жизнь. Но они оба, похоже, давно догадались, что я от чего-то или кого-то скрываюсь, и старательно оберегают меня от излишнего внимания полиции. А неприметный старичок, один из друзей Фреда, с его молчаливого одобрения и с моего полного согласия, всерьез принялся обучать меня методам слежки и ухода от нее, всяким хитрым штукам, как на ходу поменять облик и как сбросить хвоста.
Я прижилась в этом шумном, полном постоянной толкучки, громких криков, жары и запаха цветов, месте. По документам мне уже двадцать один и я даже отметила свой новый день рождения. Я не забыла свою мечту и потихоньку откладываю деньги на колледж, даже с дипломом Мелори у меня есть все шансы поступить туда. Вечерами я провожу все время с Долорес. Шумная, яркая, богато одаренная природой (великолепные черные волосы, большие, полные жизни и огня глаза, аппетитные формы), умная женщина. И кроме этого — прекрасный кулинар, она учит меня готовить. И за разговорами пытается наставить на путь истинный. Своеобразный, конечно, но ее знание жизни и людей обширно, и я, как губка, впитываю все, чем она делится со мной. Я абсолютно счастлива.
И вот, когда я уже совсем поверила, что нашла свое место, все опять рухнуло.
В тот день я с самого утра сидела в мастерской, наводя порядок в каталоге заказчиков и заодно проверяя документы для налоговой. Фреда, как всегда, не было, он предпочитает работать вечерами, а с утра любит поспать. И тут прибежал соседский мальчишка с запиской от Долорес, в которой она просила меня срочно прийти к ним домой. Я, не мешкая, схватила свой рюкзак и понеслась к дому Фреда. Никогда до этого Долорес не присылала записок, она просто выходила на улицу и звала нас, если что-то было нужно. Ее трубный голос прекрасно было слышно даже в подвале, не говоря уже о помещении мастерской.
Когда я влетела на кухню, там уже было полно народу. Фред, его друзья, которых я уже хорошо знала, несколько неизвестных мне личностей, Долорес и мой добровольный учитель, все звали его по прозвищу Хват.
Фред кивнул мне головой, продолжая раздавать какие-то указания народу. А Долорес, схватив меня за руку, утянула с уголок, где меня ждала чашка горячего чая с медом.
Когда весь народ разбежался, Фред подсел к нам, позвал хвата, который о чем-то договаривался по телефону и, увидев мое испуганное лицо, нехотя заговорил:
— Лори, детка, мой заказчик…тот, который заказал специальные штучки, — он выразительно поднял брови, на что я согласно кивнула.
— Так вот он сдал меня полиции. Мой информатор уже сообщил — завтра с утра тут будет полно копов и шерстить они будут все и всех. Сейчас народ наводит порядок и в мастерской и в подвале, лишнее уберут…
— А что будет с вами? С Долорес? — от огорчения я чуть не плакала. Мой мир, который я так старательно строила, разваливался у меня на глазах.
— Ну, ну, детка, не плачь, скорее всего, меня заметут, может на пару месяцев, может чуть больше, но надолго, вряд ли. У них нет ничего против меня, кроме показаний этого козла. Выйду, мы с Дель переберемся куда-нибудь в другой штат, пора уже. Тут мы, пожалуй, засиделись. Вопрос другой, Лори, какие для тебя могут быть последствия, если ты попадешь в поле зрения полиции?
Я задумалась. Эти люди ничего и никогда у меня не выспрашивали, они заботились обо мне как могли, я с теплотой и симпатией отношусь к ним и они заслуживают правды, пусть и не всей.
— Последствия катастрофические. Я…ничего не знаю о жизни девушки, под чьим именем я живу, а она числится в базе полиции, как пропавшая без вести. Документы отдала мне ее мама, но она сразу предупредила, чтобы я не попадалась полиции. А когда они докопаются до моего настоящего имени — мне конец, в прямом смысле. И у меня не будет больше ни единого шанса.
Я подняла глаза на сидящих вокруг. Фред хмурился, Долорес поглаживала меня по руке и о чем-то думала. Хват что-то сосредоточенно писал на бумажке.
— Что-то подобное мы и предполагали. Значит так, Лори. Ты уезжаешь сегодня, твое имя и фамилию в документах о приеме на работу я не указывал, скажу, что была какая-то Лори Гамильтон. Долорес поможет тебе собрать вещи и скрытно уехать поздно вечером. Сейчас я принесу тебе денег за три месяца вперед, не спорь… — Фред грузно поднялся и вышел.
Долорес грустно улыбнулась:
— Ри, не расстраивайся, когда все закончится, мы встретимся. Я дам тебе адрес моей мамы, через нее ты всегда можешь узнать новости и связаться с нами. Пойдем, соберем твои вещи.