Дорогами нечисти (СИ) - Ветрова Варвара. Страница 29

— Спасибо! — Я благодарно приняла из рук целителя сложенный вчетверо листок и вернулась в большой мир.

Большой мир, представленный архимагом в количестве одной штуки, подозрительно смотрел на меня.

— Отходила по поводу глаз, — зачем-то объяснила я, старательно игнорируя ощущение раздражения в груди.

На удивление, помогло. Раздражение мигнуло и угасло, а Майлс явно повеселел.

— Ты умеешь составлять противоожоговую мазь? — неожиданно поинтересовался он, вертя в руках черный пузырек.

— Разумеется. — Я сняла с полки деревянную коробочку с подозрительного вида серым порошком, понюхала и удовлетворенно кивнула: то что нужно.

— Смешаешь?

Я с удивлением подняла на мужчину глаза.

— А почему у тебя нет целителя? — вместо ответа вырвалось вдруг у меня.

Архимаг помрачнел.

— Не хочу, — буркнул, отворачиваясь, — давай не будем об этом.

— Давай не будем, — согласилась я, пожав плечами, и сгребла еще пару бутылочек. — А мазь тебе зачем?

— Закончилась, — лаконично ответил он.

Я кивнула — слова явно были лишними.

С трудом, но выиграв бурный и непродолжительный спор за право расплачиваться за собственные приобретения, я с гордым видом выложила на прилавок заработанную на днях монету и, получив упакованные покупки, вышла из лавки.

Погода стояла погожая. Дул свежий ветерок, белые барашки облаков паслись в небесной выси. У входа в трактир стояла телега с бочкой. В бочке происходил какой-то кипиш.

— Господин Локкурс, ведите себя пристойно. — Элькар, к тому времени уже стоявший рядом с телегой, был само спокойствие. — Иначе я просто выпишу вам штраф за распитие спиртных напитков в не предназначенном для этого месте!

Бочка притихла. Я недоуменно взглянула на Майлса.

— Путешествует, — коротко просветил меня мужчина, — он же русал, вода нужна.

— А алкоголь? — не сдержала я любопытства.

— Не водой единой… — философски изрек архимаг и замолчал.

Впрочем, я и не претендовала на дальнейшие объяснения.

После выезда из города наша живописная компания растянулась на несколько десятков метров.

Впереди, вальяжно раскинувшись в бочке, следовал господин Локкурс. Ради дороги он даже надел зеленый шарф и зеленую же шляпу с пером. В его руке неизменно находилась темная бутыль, к которой русал время от времени прикладывался. Майлс, бросив на меня странный взгляд, пристроился следом, периодически перебрасываясь с Локкурсом короткими фразами. Мы же с Элом скромно замыкали шествие.

— Ревнует, — коротко сообщил архимаг.

— С чего бы вдруг? — рассеянно хмыкнула я, на ходу перебирая пузырьки в кошеле. Последний заметно потяжелел, что несказанно меня радовало.

Не радовало меня другое — непонятные рейграновские взгляды.

— Тебе виднее, — усмехнулся Эл.

— Даже продолжать не буду наш упаднический разговор! — Я резко оборвала его веселье. Говорить с другом своего временного супруга о самом супруге было странно.

— Не хочешь — не надо, — пожал плечами мужчина, — только имей в виду, что я его никогда таким не видел.

— Каким? — Я исподлобья взглянула на Эла.

— Таким. — Архимаг был краток. Только бросил на меня быстрый взгляд и замолчал, предоставляя мне самой додумывать его слова.

Терпение меня покинуло примерно через полчаса.

— Нам еще долго? — поинтересовалась я у мужчины, наблюдая, как русал, опорожнив бутыль, вступил в словесную перепалку с Рейграном.

— Пару часов, если без форсмажоров. — Элькар вглядывался вперед. — А они у нас будут…

Впереди разгорался спор. Рейгран, поравнявшись с бочкой, что-то спокойно объяснял, зато господин Локкурс разбуянился, брызгал водой и вел себя безобразно.

— Что с ним? — Я вытянула шею, надеясь разглядеть сцену в подробностях.

— Перепил, — сообщил мне архимаг, со вздохом доставая из сумки бутылку — точную копию той, что русал выкинул в кусты полмили назад. — И ничему его жизнь не учит, на доброе слово надеется, — вздохнул он, откупоривая сосуд и тонкой струйкой всыпая туда красный порошок.

— Не многовато ли? — «Сонный шепот», мощнейшее снотворное, я узнала сразу.

— В самый раз, — Эл взболтал бутылку и внимательно посмотрел ее содержимое на свет, — на нечисть человеческая доза не действует. Странно, что ты не знала.

— Не знала, — согласилась я. Было немного обидно, но, с другой стороны, знать все я не обязана, тем более о нечисти, с которой я столкнулась только с подачи Майлса.

— А училась где? — Быстрый внимательный взгляд я уловить успела. И, несмотря на спокойный тон, которым был задан вопрос, двойное дно почувствовала.

— В Валигуре, — вежливо сообщила, подарив архимагу обаятельную улыбку.

Тот понял меня правильно и лишь кивнул, пришпоривая лошадь. С бутылкой в руке он выглядел забавно.

К концу второго часа путешествия я пожалела, что «сонный шепот» не достался мне.

Русал храпел. Храпел так, что на время моя голова превратилась в филиал ада. Я скрипела зубами, держалась, но, видимо, недостаточно наглядно, ибо Майлс, присоединившийся к нам полчаса назад, не выдержал.

— Скоро приедем. — Он успокаивающе улыбнулся мне. — Может, обезболивающего?

— Не поможет, — проскрипела я. Не буду же говорить, что обезболивающее я приняла полчаса назад. Двойную дозу. — Его легче пристрелить, чем вынести, — сообщила чистую правду.

— Все не так просто, — усмехнулся архимаг, — за убийство правителя русалочьего города нам очень хорошо прилетит.

— Мы тело хорошо закопаем, — не сдавалась я, — куст сверху посадим.

— Жасминовый, — поддакнул Эл. — Я голосую «за».

— Присоединяюсь! — подняла я руку.

— Поздно, — осадил нас Рейгран, — мы уже приехали.

Покосившаяся кабинка для одиночных размышлений, стоявшая в чистом поле, не внушала доверия.

— А раньше тут роща была… — нарушил молчание Рейгран.

— И озеро, — согласно кивнул Элькар.

Решив не затягивать с неизбежным, я потянула дверцу на себя, и та с тихим скрипом распахнулась. В лицо пахнуло ароматом свежести и прелых листьев.

— Дохлый номер. — Я задумчиво изучила дырку в полу кабинки и повернулась к архимагам.

О том, что кабинкой явно пользовались по ее прямому назначению, я предпочла не сообщать.

— Да тут этой… — Локкурс проснулся и теперь протирал маленькие глазки тем же платком, что был у него утром. — Загадили рощицу-то… Пришлось антураж менять, чтоб по назначению был, значится.

— Что менять? — Эл резко развернулся. — Как мы тебя в поселение переправим? На телеге, с лошадью? Чем вы вообще думали?

— Эл! — уже привычно прервал его Майлс. — Субординацию соблюдай.

Архимаг воззрился на Рейграна.

— Ты серьезно? Майлс, подскажи, пожалуйста, разве засовывание правителя Кьева в сор…

— Эл!

Архимаг шумно вздохнул.

— Простите, ваша светлость, изволю перефразировать: с какой стороны к субординации можно приложить необходимость транспортировать господина Локкурса посредством комнаты задумчивости в закрытое поселение русалочьего типа?

— Прикладывают подорожник, а здесь вон почти дом. — Я повторно окинула взглядом невзрачное строение и обернулась к русалу.

— Скажите, господин Локкурс, а как сейчас переправляются… — Я кашлянула, но природная скромность взяла свое. — Переправляются туда?

Куда нам предстоит переправиться я, честно говоря, не имела ни малейшего представления, но большой опыт и здравый смысл в два голоса твердили о том, что наша не пропадала нигде.

— Дак просто, — русал, кажется, окончательно проснулся, — там кнопочка есть на стене. Зеленая такая.

Эл оттеснил меня от дверцы и заглянул внутрь.

— Вижу кнопку, — сухо сообщил он. — Нажимать?

— Нажимать, — покладисто согласился русал.

Бухнуло, треснуло, засверкало. Запахло паленым. Архимаг описал красивую дугу, улетая по направлению к цветущим кустам шиповника.

— Дверцу закрыть забыл, — кротко произнес Локкурс, наблюдая, как Рейгран раненой лошадью несется на помощь другу.