Дорогами нечисти (СИ) - Ветрова Варвара. Страница 53
— Йена?
Знакомый голос обнаженным лезвием проехался по нервам. Я резко обернулась. Рейгран стоял у калитки, опираясь о низкий забор.
— Майлс!
Я стояла и смотрела на него, на глухо застегнутую куртку, на слипшиеся от пота волосы на лбу.
— Я спешил к тебе как мог.
— Я вижу, — робко улыбнулась я. Ноги начали деревенеть. Казалось, стоит сделать шаг — и упаду.
Но он понял. В два шага пересек лужайку и, оказавшись рядом, обнял меня. Я с облегчением вздохнула, обвив руками его шею и уткнувшись в пропахшую лошадиным потом куртку.
— Ты долго.
— Так получилось. Ты почему не спишь?
Отстранившись, я удивленно посмотрела на него:
— А то ты не знаешь!
Майлс нахмурился, глядя на мое лицо, и неожиданно улыбнулся:
— Йена, неужели ты… волновалась?
— Представь себе, — хмыкнула я, отходя на шаг. — Мне ничто человеческое не чуждо, знаешь ли. Но если ты хочешь…
— Не хочу, — понял с полуслова мужчина, — пойдем.
И прежде чем я успела опомниться, схватил меня за руку и потащил куда-то за дом.
Здесь было светлее. Маленькие низкие фонарики освещали небольшой пруд, обрамленный каменным парапетом. В пруду кто-то плескался.
— Зеркальные карпы. — Не отпуская моей руки, архимаг подвел меня ближе. — Для разнообразия — разноцветные.
Дно пруда светилось слабым белым светом, освещая обитателей. И правда — разноцветные. Красные, синие, зеленые и желтые, рыбы задумчиво дрейфовали, время от времени поправляя свои маршруты ленивыми движениями хвостов.
— Красиво… — Я присела на парапет и опустила в пруд руку. Несколько рыбин, будто очнувшись, зашевелили плавниками, подплывая поближе. — Ты почему так долго?
— Возникли некоторые трудности, — помедлив, сказал Майлс, повторяя мое движение. — Разговор грозил затянуться. Пришлось принимать меры. На душе стало тревожно.
— Что за меры? — Я испытующе взглянула на герцога.
— Ничего особенного, — успокаивающе покачал головой он, — напомнил о правах и обязанностях, после чего проблемы рассосались сами собой.
— Так проблемы или трудности? — перехватила несостыковку я.
— Без разницы, — хмыкнул Рейгран, наблюдая, как особо смелый карп тычется ртом в его руку, требуя лакомства. — Главное, что все разрешилось.
С напущенным туманом я была не согласна, но спорить показалось излишним.
— Цветок хоть захватил?
— Захватил, — улыбнулся мужчина.
Мы помолчали. Накопившееся раздражение требовало выхода, но портить такой хороший вечер не хотелось. Наконец компромисс победил.
— Я больше не хочу тебя так ждать, — сообщила я, перебирая пальцами в воде, но смотря куда-то в сторону.
Неожиданное прикосновение заставило меня отдернуть руку, но не помогло — он дотронулся до моей ладони. Прямо в воде.
— Йена… — донеслось до меня.
Я повернула голову — как раз для того, чтобы наконец встретиться с мужчиной взглядом. Покачала головой.
— Не хочу. Больше. Тебя. Так. Ждать, — отчеканила я, не отводя глаз. Серые глаза потемнели, насколько я могла судить в серых предрассветных сумерках.
— Я обещаю. Больше не будешь, — серьезно произнес он.
Скрип входной двери заставил нас обернуться, разрушив интимность момента. На пороге, облаченный в походную куртку, застыл Лоен. В руках он держал керосиновую лампу, которая (я готова была поклясться) ничего не освещала, зато здорово слепила его обладателя.
— Майлс? — спросил Лоен темноту сада, слепо взглядываясь в направлении пруда. — Это ты здесь?
— Я, — не стал отпираться архимаг. — Вернулся только что.
— Хорошо, — кивнул русал, — а то я уже не знал, что твоей жене говорить.
— Я вообще-то тоже здесь, — подала голос я, высвобождая свою руку из герцогской ладони. Мужчина недовольно вздохнул, но препятствовать не стал.
— И это хорошо, — покладисто согласился лесничий. — Что там было?
— Давай завтра, ладно? — Майлс подскочил с парапета, протянув мне руку. — Сейчас я хотел бы отдохнуть, если ты не возражаешь.
— Не возражаю, — усмехнулся русал. — Только особо там… не шумите. Я понимаю, дело молодое, но мама спит.
— Не завидуй, — хмыкнул Рейгран, затем почему-то покосился на меня и вполне адекватно закончил: — Не будем, не боись.
Перебрасывание колкостями закончилось внезапно — большая золотистая бабочка со светящимися крыльями присела на плечо лесничего. Встряхнула крыльями и на мгновение замерла. А затем рассыпалась по его куртке золотистыми искрами. Я потрясенно выдохнула. А Лоен посмотрел на нас уже без былого веселья.
— Майлс…
Молчаливый вопрос повис в воздухе.
— Спать не придется. Срочная депеша из Кьева. Дело в том, что… — Лоен замолчал на мгновение, точно собираясь с мыслями. А затем решительно закончил: — Сегодня в неравном бою со змеем погиб Элькар.