Жена по обмену (СИ) - Соловьева Елена. Страница 48
— Вам приказано немедленно сдаться и отправиться на суд в главную пирамиду, — «добивает» стражник. — В противном случае вас приказано арестовать.
— А судьи кто?! — от досады топаю ногой. Чувствую, как к лицу приливает краска. — Как меня могут судить без Хэла?
Парень смущенно тупит взор и мычит нечто нечленораздельное.
Выглядываю в окно и вижу толпу возле жилища. Похоже, отсидеться и дождаться возвращения мужа мне не позволят.
— Выйди, мне нужно одеться! — приказываю стражника. — И пригласи лекаря, сердце что-то прихватило…
В достоверность своих слов прижимаю ладонь к груди и изображаю болезненную гримасу. А сама размышляю, как лучше поступить.
Думай, Тамара, думай! Теперь все, что ты сделала и сказала прежде, могут и обязательно используют против тебя.
Глава 20
Анри вбегает в комнату так, словно его растолкали среди ночи. Испуганный, бледный, дрожащий.
— Не пугай меня еще больше! — требую я. — Мне помощь нужна, а не истеричка в платье лекаря.
— Простите, сати Тамани… — лебезит Анри, а сам поглядывает на окно. — Очень переживаю за вас, за себя и за Киро. Он улетел утром и до сих пор не вернулся.
Вот только этого мне не хватало. Меня в государственной измене подозревают, а лекарь беспокоится за филина. Что с ним станет, он же птица.
— Насколько понимаю, ты уже в курсе обвинений? — интересуюсь, одновременно пытаясь справиться с платьем. К черту скромность, не до нее сейчас. К тому же лекарь видел меня и не в таком состоянии. — Помоги застегнуть корсет, ну же! Не голой же мне к бунтовщикам выходить.
Как ни крути, но я теперь жена верховного жреца, надо держать марку. Даже если кто-то что-то и заподозрил, без доказательств мне ничего не сделают. И без разбирательства. Хэл должен вершить суд, как верховный жрец и мой муж.
— Перед отбытием из пирамиды советники, нынешний и бывший, часто спрашивали, не замечал ли я за вами каких-то странностей, — тараторит Анри. Пальцы у него дрожат, так что толку от его помощи мало. — И ваш дядя Михо… Слышал, он развил целую кампанию против вас.
Понятно, от этого иного и не ожидалось. «Добрый» дядюшка так рассердился, упустив из рук завод, что не преминул отомстить. И дочка его. И советник Рамус. Ох, и нажила я себе врагов.
И в школе, и в институте у меня были пятерки по истории. Знала ведь, чем чреваты нововведения. Реформаторов никто не любит. Никто, кроме потомков.
— Перестань, ты делаешь только хуже! — вырываюсь из непослушных рук Анри. — Лучше выкладывай, что рассказал интересующимся?..
Под строгим взглядом Анри сникает, точно одуванчик на солнцепеке.
— Ничего такого, что могло бы вам навредить, сати Тамани… — кланяется и клянется в вечной преданности. — Вот только ваш долгий магический сон. Маэстро Ферино сказал, что вы умерли. А я… будто бы я призвал в ваше тело чужую душу.
Ах, вот даже как! Что ж, в этом предположении есть доля правды. Вот только Анри к моему перемещению не имеет никакого отношения.
— Что же ты раньше молчал! — упрекаю лекаря. — Почему не предупредил, что под меня копают?
— Вы с рейном Хэлом были так заняты строительством… — оправдывается он. — И друг другом. К тому же сплетни — вечный спутник жрецов и всех известных людей Аланты. Кто мог подумать, что завертится такое…
Речь Анри прерывается из-за удара в окно. Зеленовато-желтое стекло со звоном разлетается на осколки. Мне под ноги летит что-то большое, похожее на серый камень.
Неужели люди настолько озверели? Зачем же окна бить?
— Киро… — Анри бросается к «камню».
Только в эту минуту понимаю, что филина в окно никто не бросал. Он сам разбил окно и прилетел к своему постоянному спутнику Анри. Пожалуй, связь между этими двумя похлеще любовной.
— А через дверь никак? — недовольно замечаю птице.
В ответ получаю взгляд, достойный самого короля. Гордыни этой птичке не занимать. Зато как похвальна ее преданность лекарю.
— Не ругайте его, сати Тамани, — вступается за любимца Анри. — Он тоже испуган. Давайте лучше искать выход.
А что тут искать? Совершенно не понимаю намеков лекаря. Сбежать сейчас ― все равно, что расписаться в преступлении.
— Выйдем через запасной выход, — предлагает Анри. — Уйдем через лес.
Конечно, можно было бы попробовать найти Хэла. Но вот беда, я понятия не имею, где точно он находится.
— Нас поймают прежде, чем достигнем границы владений Великой Матери, — предупреждаю я. — Надо сдаться и дождаться Хэла. Он не позволит ни советникам, ни Михо вершить самосуд.
— Я бы на вашем месте не был так уверен, — предупреждает Анри и кивает в сторону разбитого окна. Разъяренные выкрики на улице наглядно доказывают его правоту. — Пока рейн Хэл в отъезде, кое-кто может воспользоваться ситуацией. Советнику проще найти верховному жрецу другую жену, чем уступить вам свое место. Вы слишком многое значите для Хэла, все это понимают. Если вас признают виновной в убийстве Инке, то казнят немедленно.
Что ж, в его словах есть смысл. Не знаю, можно ли доказать, что я попаданка из другого мира, но обвинить в убийстве при таком рвении — проще простого. Да и Анри… Он не должен пострадать из-за меня. Он действительно лечил Тамани, ухаживал, как мог.
— Что ты предлагаешь? — спрашиваю и обнимаю себя руками.
Хотя утро довольно жаркое, меня начинает колотить озноб. Все происходящее кажется бредом. Так и хочется ущипнуть себя и проснуться. Что я, собственно, и делаю.
— Ой!.. — на руке остается красный след от ногтей. А дурной сон и не думает завершаться.
— У вас есть ключ от всех дверей, сати Тамани, — напоминает Анри. — Что, если нам укрыться в другом мире?
— Пф!.. — смеюсь в ответ, хотя ситуация не располагает к веселью. — Дурнее плана я еще не слышала. Во-первых, вдвоем нам не пройти через экран. Во-вторых, где гарантия, что в другом мире нас не поджидает еще большая опасность? Не знаю, как ты, а я совершенно не умею пользоваться ни ключом, ни экраном.
Анри разочарованно вздыхает и гладит по голове раскричавшегося филина.
— Давай поступим так, — предлагаю в свою очередь, — Я выхожу из дома и сдаюсь в руки правосудия. А ты в это время отправляешься на поиски Хэла. Он должен узнать обо всем как можно скорее. Что-то мне подсказывает, советник не торопится рассказать моему мужу ни о смерти Инке, ни об обвинениях против меня.
— Боюсь, рейн Хэл мне не поверит, — качает головой Анри. — Он всегда меня недолюбливал. А за такую весть и вовсе убьет…
— Ничего он с тобой не сделает, — возражаю я. — Вот, возьми это.
Снимаю с шеи ключ от всех дверей и передаю лекарю. Пусть это станет доказательством того, что в Аланте, и правда, творится неладное. Воспользоваться артефактом Анри не сможет, зато будет уверен в своих силах.
— В-вы правда доверяете мне это сокровище?.. — от радости Анри начинает заикаться. Шустренько прячет ключ за пазуху и улыбается филину. — Теперь-то нам, Киро, ничего не страшно.
— Найдите Хэла первыми, — прошу я. — Кроме вас, мне некому довериться…
Сказав это, распрямляю плечи и направляюсь к выходу.
Напасть на меня открыто бунтовщики не решаются, как и прикоснуться. Смотрят, как на прокаженную. На вопросы не отвечают, отворачиваются.
— Пройдите в карету, вам все объяснят на месте.
— И что же это за место? — уточняю я.
Стараюсь выглядеть храброй, хотя внутри обмираю от ужаса. Как же не вовремя уехал Хэл. Или это все специально подстроили? Бьюсь об заклад, кто-то из моих недругов мог разжечь ссору между магами и механиками. Для этого и трудиться особо не надо. Достаточно одной искры, чтобы разгорелось адское пламя.
В главной пирамиде собрались все заговорщики. Бывший и нынешний советники, мой «обожаемый» дядя Михо, несколько родовитых механиков — тех самых, кого пришлось уволить с завода за расхищение имущества Ферино.
— Хотелось бы знать, в чем моя вина?! — объявляю я.
Стою посреди огромного зала, заполненного людьми. Буквально спинным мозгом чувствую ненавидящие взгляды. Здесь мне не окажут ни сочувствия, ни поддержки. Втопчут в грязь, не посмотрев на высокое звание супруги верховного жреца.