Приглашение на казнь (СИ) - Штиль Жанна. Страница 94
— Что? — обернулся тот, всё ещё находясь под тягостным впечатлением видения, навеянного происходящим. Тьфу! Бросило в жар. Ноги словно приросли к земле. Сердце, толкнувшись, напомнило о себе. Перекрестился, потирая грудь, заглушая тупую ноющую боль. Он вернёт свою женщину. Он не отдаст её никому. Только сначала разберётся с гостьей.
— Идём, — барон беспокойно заглядывал в глаза графа, — там графиня Мисулла в кухне бесчинства творит.
— В кухне? — вздохнул. Стоило только вспомнить… — Да, настало время с ней разобраться. Где Ирмгард? — Увидев сына, всё ещё стоящим на крыльце, переключился на брата. — А ты спешно возьми шесть опытных воинов, и вели заложить карету госпожи Юфрозины.
— Наконец-то… — хлопнул Дитрих брата по спине. — Я уже думал…
Герард дёрнул плечом:
— Не болтай. Поедешь ты́, — окинул того прищуренным взором. — Только притронься к ней… Послал бы Ирмгарда, но он нужен здесь. К вечеру прибудут первые гости. Как приедете, осмотри там всё внимательно. Попытай Карла, его намерения. Он ничего не знает обо мне и… Передай ей, что я наведаюсь сразу же после свадебного пира.
— Да знаю я, — усмехнулся барон, сворачивая к конюшне, бубня под нос: — Конечно, наведаешься. Только не говори, что уже сейчас готов кинуться вдогонку…
В полукруглом зале пылал камин. На мелкие горящие поленья укладывались толстые. На полу, на холсте через свиную тушу, покрытую слоем соли, продевался вертел. Затем её обмажут специями и маринадом, стоящим рядом в ведре и оставят на некоторое время в покое. Когда угли будут готовы, вертел с тушей водрузят на опоры, и начнётся многочасовой процесс запекания по принципу: медленно и низко.
Собирались столы для утренней трапезы.
Графиня ди Терзи, обряженная в строгое тёмно-серое платье с серебристым отливом с короткой плетью в руке, сузив глаза, надвигалась на Берту, стоящую у стола, заваленного потрошёными цыплячьими тушками.
Кухонная прислуга, не спуская испуганных глаз с араба, возвышающегося за спиной итальянки, крестясь, жалась по углам, стараясь не то что не двигаться, а даже не дышать.
— Ключи, — Мисулла тянула к кухарке руку ладонью вверх.
Та, косясь на чёрного охранника, раскрасневшись и округлив глаза, зажав на поясе увесистую связку, прикрытую передником, упершись в столешницу, уверенно возражала:
— Хозяин не давал никаких указаний.
— Что здесь происходит?
Всё внимание переключилось на входящего.
— Господин ггаф, — при виде хмурого взора будущего зятя улыбка сошла с лица гостьи. — Я хочу помочь вам в пгиготовлениях к свадебному пигу.
Герард иронично выгнул бровь. Не слишком ли рано интриганка почувствовала себя вольготно? Не терпится прибрать всё в свои загребущие ручки? Глаза опустились на плеть в её руке.
— Не стоит, госпожа графиня. Сегодня прибудет новая экономка, — он, обойдя араба, взял женщину под руку и елейным голосом продолжил: — Пройдёмте со мной в кабинет. Нам предстоит разговор.
Женщина, облегчённо выдохнув, выпрямилась, кинув победный взор на смевшую не подчиниться ей повариху, всем своим видом обещая той, что часы её службы в замке сочтены.
Ирмгард сидел у окна, внимательно слушая, как отец, заложив пальцы за поясной ремень, остановившись напротив графини ди Терзи, сидящей у стола, спокойно и уверенно говорил:
— Госпожа графиня, завтра утром вы должны покинуть мой замок.
— А как же… — она прикусила язык, насторожившись.
— Я не пойду с вами на сделку в обход первого права короля, — уставился в её глаза-льдинки.
— Вы уже пошли. Без меня, — лихорадочно соображала, что явилось причиной столь неожиданного поворота событий. Она что-то упустила?
— Вы ошиблись, — опустил взор на крупную золотую брошь с рубином у ворота платья. — Вы не знаете всех обстоятельств случившегося. Да, был участок с золотом. Велась его разработка. Но без моего ведома и за моей спиной. Когда это выявилось, заметьте, ещё до вашего появления здесь, заговор был раскрыт и виновные казнены. После свадебного пира сына я намеревался отправиться к герцогу Швабскому, и с его благословения сделать подношение монарху.
Графиня рассмеялась:
— Вы извоготливы! — что-то неумолимо ускользало от неё. Что?
— У вас же есть осведомитель в моём замке, как вы утверждаете. Я не верю, что он мёртв, как вы сказали. Спросите его, кто такая Клара, Сигурд и за что они были казнены. Спросите, какую роль во всём этом сыграла покойная жена моего брата и её кормилица.
Мисулла заёрзала на стуле. Ах, вот же оно! Если они решили вплести в игру смерть баронессы, то здесь будет трудно что-либо противопоставить. Агна мертва. Если бы речь шла о рядовой прислуге, незнание господина о деяниях своих людей выглядело бы надуманным. А вот когда за дело берётся женщина, да ещё приближённая к хозяину владений, знающая каждый его шаг…
— Вы всё подстгоили, господин ггаф. Пгизнайтесь, это вы сейчас гешили таким обгазом выкгутиться! Коголь вам не повегит. Уже завтга утгом ему обо всём доложат. Вы опоздаете со своим подношением, — довольно улыбнулась, косясь на Ирмгарда, который спокойно следил за ходом беседы. Эти Бригахбурги совсем не просты. И почему здесь нет барона? Что они задумали?
— Разве такое возможно подстроить? Вы же понимаете, что это дело не останется без внимания герцога Швабского и нашего монарха. Прибудет дознаватель. Я подожду, — граф присел напротив, всем своим видом демонстрируя, что уже сейчас готов спокойно ждать. — А вот подумайте, что станет с вами и дочерью, когда его величество узнает, что вы предлагали мне начать разработку участка в обход его первого права. И каким образом сведения об этом участке попали в руки вашего сообщника при дворе, если даже я, хозяин земель, об этом не знал? Не замешаны ли вы лично в этом? Вы состояли в сговоре с баронессой? — Мужчина сделал паузу, наблюдая, как на лице графини появилось непонимание, быстро сменившееся удивлением. — Не вы ли руководили всеми действиями и планировали мою смерть и моих наследников, чтобы прибрать всё к рукам? А как это можно сделать? Только став родственником намечаемой жертвы. Не так ли, дорогая Мисулла? Золотоносная жила оказалась велика, и вы поняли, что дальнейшее производство не может оставаться тайной для меня и шантажом решили обходным путём попробовать завладеть всем… — Выждал немного, давая время женщине вдуматься в сказанное им. — Устроив брак своей дочери со мной и в скором времени, сделав её вдовой.
— Вам никто не повегит, — ей нужно время всё обдумать. — Меня хогошо знают пги двоге.
— Скоро узнаем, — ни тени сомнения на лице. — Добавьте ко всему прочему использование запретных снадобий, опаивание хозяина замка и его семьи. Я обвиняю вас в колдовстве. Вся челядь подтвердит, что подозрительными благовониями был окурен весь замок. Что это, если не происки дьявола? А поядающая искра? Это ведь была именно она. Все присутствующие подтвердят. — Наслаждался вихрем ярких эмоций на лице «ведьмы».
— Как ловко вы всё обегнули пготив меня… — понимала, что обвинения серьёзны. — Моя дочь любит вас и я как мать…
— Прекратите нести чушь, госпожа графиня. Когда я видел Луиджу последний раз, ей было десять лет.
— Это как газ тот возгаст для девочки, когда…
— Она уже давно не дитя. Мне искренне её жаль. Сейчас вы пройдёте в выделенные вам покои и до утра не выйдете из них. Ваша служанка тоже. Всё, что вам будет нужно, получите через мою прислугу. У двери рядом с вашим охранником будут стоять два моих. Утром мои люди сопроводят вас до границ соседнего графства. Там вы сможете нанять охрану для дальнейшего следования.
— Вы меня отпускаете? — она ехидно улыбнулась. — Понимаю вас. Нельзя учинять гасправу в своём замке. Не думаю, что вы захотите оставить меня в живых.
— Вы для меня не представляете опасности. Постарайтесь больше не встречаться на моём пути. Ваши опасения должен вызывать тот, кому предназначались послания с почтовыми голубями, с кем вы намеревались поделить добытое обманным путём золото. И да, госпожа графиня, ваши голуби… Прежде, чем крепить к их оперению сообщение, потрудитесь спросить свою служанку, стоит ли это делать. Не хочется, чтобы Франц тратил время на их поимку и освобождение от обузы.