Второй удар гонга. Врата судьбы - Кристи Агата. Страница 58
— Я в этом уверен, — поддакнул Томми.
— Лечение алкоголизма, например. Сейчас этим занимается множество организаций — некоторые из них лучше, другие хуже. У меня есть целый список, достаточно всеобъемлющий, в который входят наиболее надежные…
— Я это запомню. Но только если пойду по этой дорожке. Что во многом будет зависеть от того, что мне удастся сделать сегодня.
— Ну что вы, мистер Бересфорд, я не вижу у вас никаких признаков алкоголизма.
— Нос еще не покраснел? — спросил Томми.
— Хуже всего женский алкоголизм, — поделилась с ним мисс Коллодон. — Им гораздо сложнее бросить, если можно так сказать. У мужчин тоже случаются рецидивы, но у них они не такие тяжелые. А вот женщины… многие из них, знаете ли, выглядят вполне здоровыми и в больших количествах поглощают лимонад, а потом, в один прекрасный вечер, во время какого-нибудь мероприятия, все начинается сначала.
Теперь пришла ее очередь посмотреть на часы.
— Боже, у меня же скоро следующая встреча! А мне еще добираться до Аппер-Гросвенор-стрит…
— Благодарю вас за то, что вы уже сделали, — поблагодарил Томми.
Он вежливо открыл дверь, помог мисс Коллодон надеть пальто и, вернувшись в комнату, сказал:
— Надо будет не забыть сказать Таппенс сегодня вечером, что мои вопросы заставили моего агента поверить, что моя жена алкоголичка и что из-за этого наша семейная жизнь на грани распада. Боже мой, что же будет дальше?
А дальше была встреча в недорогом ресторане по соседству с Тоттенхэм-Корт-роуд.
— Не верю своим глазам! — воскликнул мужчина средних лет, вскакивая с места, на котором ждал кого-то. — Да ведь это же Рыжий Том собственной персоной… Ни за что тебя не узнал бы!
— Возможно, и так, — ответил Томми. — Рыжины совсем не осталось. Так что теперь я Седой Том.
— Ну, в этом ты не одинок… Как здоровье?
— Да как у всех. Сам знаешь. Постепенно ухудшается.
— Сколько же лет мы не виделись? Два года? Восемь? Одиннадцать?
— Ну, это ты загнул, — заметил Томми. — Мы встречались на обеде по поводу выставки мальтийских кошек в прошлом году. Ты что, не помнишь?
— Ах да, теперь вспомнил… Жалко, что мы тогда так и не поговорили. Прекрасное место и жуткая еда. Так чем же ты теперь занимаешься, старина? Все еще шпионишь потихоньку?
— Нет, — ответил Томми. — Со шпионажем покончено.
— Боже мой… Какое разбазаривание твоих навыков.
— А как ты, Отбивная?
— Я уже слишком стар, чтобы таким образом служить Родине.
— Так что же, со шпионажем покончено?
— Думаю, что нет. Но теперь этим занимаются светлые головы. Те, кто закончил университеты и срочно нуждался в работе. Ты где теперь живешь? В прошлом году я посылал тебе открытку на Рождество. Правда, каюсь, я послал ее только в январе, но она вернулась со штампом «Адресат неизвестен».
— Правильно. Мы теперь переехали в деревню. Рядом с морем. В Холлоуквэй.
— Холлоуквэй. Холлоуквэй… Звучит знакомо. Там было когда-то что-то по твоей части.
— Нет, не по моей, — возразил Томми. — Хотя я и слышу об этом постоянно, с того момента как мы переехали. Легенды прошлого. Все происходило не менее шестидесяти лет назад.
— Что-то связанное с подводной лодкой, правильно? С чертежами подводной лодки, которые кому-то продали… Я уже успел позабыть, кому что тогда продавали. Может быть, японцам, а может быть, русским. А может быть, еще доброму десятку стран… Обычно с вражескими агентами встречались возле Риджентс-парк или где-нибудь в этом роде. Встречались с каким-нибудь третьим секретарем посольства. И в помине не было такого количества красивых шпионок, как об этом пишут в романах.
— Я бы хотел спросить тебя кое о чем, Отбивная.
— Ах вот так? Ну что ж, попробуй. Моя жизнь сейчас течет безо всяких происшествий. Марджери… а ты помнишь Марджери?
— Ну конечно, помню. Я ведь тогда чуть не попал на ваше венчание.
— Знаю. Но не попал — поскольку то ли не смог, то ли перепутал поезда, как-то так… Сел в поезд, который ехал в Шотландию вместо Саутхолла. Но, в общем-то, это и хорошо. Ничего путного из этого не получилось.
— Ты что, так и не женился?
— Да нет, жениться-то я женился. Но почему-то у нас не склеилось. Так что через полтора года мы разбежались. Она опять вышла замуж, я — нет, но на жизнь не жалуюсь. Живу в Литтл-Поллон. Вполне сносное поле для гольфа. Со мной живет моя сестрица. Она вдова с довольно приличным наследством, так что у нас все в порядке. Правда, слегка глуховата и не слышит, что я ей говорю, так что приходится разрабатывать легкие.
— Ты сказал, что что-то слышал о Холлоуквэй. Там действительно происходило что-то связанное со шпионажем?
— Знаешь, сказать по правде, старина, это было так давно, что я плохо помню. Но в то время шум был большой. Блестящий молодой морской офицер, абсолютно вне подозрений, на девяносто процентов чистокровный британец, надежный на все сто пять процентов, — и в результате все оказалось фикцией. Был на содержании… черт, не помню уже, кто ему платил. Скорее всего, немцы. Это было еще до войны четырнадцатого года. Думаю, что так.
— Насколько я понимаю, во всем этом была замешана какая-то женщина, — намекнул Томми.
— Помню, что слышал о какой-то Мэри Джордан… кажется, так ее звали. Не забывай, что я не совсем уверен во всем этом. Информация тогда просочилась в газеты… кажется, он был женат. Я имею в виду этого моряка вне подозрений. Так вот, его жена вошла в контакт с русскими… хотя нет, что-то похожее произошло позже. Все эти дела на одно лицо — их так легко перепутать… Жена считала, что у него маленькая зарплата, что в переводе на нормальный язык значило, что ей не хватало денег. И вот… послушай, а зачем тебе надо все это старье? И какое оно имеет отношение непосредственно к тебе? Я знаю, что когда-то ты имел отношение то ли к спасшимся с «Лузитании», то ли к утонувшим на ней, правильно? Если уж ударяться в воспоминания… То ли ты, то ли твоя жена были с этим связаны.
— Мы оба, — ответил Томми. — И все это было так давно, что я уже ничего про это не помню.
— Там ведь тоже была замешана какая-то женщина. Звали ее то ли Джейн Фиш, то ли Джейн Уэйл…
— Джейн Финн, — подсказал Томми.
— И где она теперь?
— Она вышла замуж за американца.
— Понял… Что ж, очень здорово. Когда встречаешься со старым приятелем, разговор невольно переходит на старых друзей и на то, кто чем теперь занимается. И вот тогда-то и выясняется, что некоторые из старых друзей умерли, что сильно тебя удивляет, поскольку они казались бессмертными. Эх и в сложном же мире мы живем…
Томми согласился, что мир действительно сложен, и как раз в этот момент подошел официант. Что господа пожелают?.. После этого беседа носила исключительно гастрономический характер.
После ланча у Томми было назначена еще одна встреча — на этот раз с мрачным серым человеком, который сидел в офисе и совершенно явно сожалел о том времени, которое тратит на Томми.
— Ничего точно я сказать не могу. Конечно, я в общих чертах знаю, о чем вы говорите, — в то время это дело активно обсуждалось, оно даже привело к серьезным политическим последствиям, — но никакой точной информацией не располагаю, понимаете? Она быстро вылетает из головы, после того как газеты переключаются на какой-нибудь новенький скандал.
Он немного порассуждал о некоторых событиях в своей жизни, когда неожиданно случалось что-то, чего он совершенно не ожидал, или когда его подозрения обострялись из-за какого-то пустякового события.
— У меня есть человек, который мог бы вам помочь, — сказал он. — Вот его адрес. Я с ним уже договорился. Он хороший парень и все знает. Можете быть уверены, что лучше его никого нет. Абсолютно. Одна из моих дочерей — его крестная. Поэтому-то он так любезен со мной и всегда, если может, выручает меня. Вот я и попросил его встретиться С вами. Сказал ему, что вас интересует последняя информация по некоторым вопросам, и отрекомендовал вас соответствующим образом. Он уже, оказывается, слышал о вас, так что согласился вас принять. В три сорок пять. Вот адрес. Его офис расположен в Сити. Вы с ним когда-нибудь встречались?