Обрученная с врагом (СИ) - Петровичева Лариса. Страница 38

— Пусть. Устанет — перестанет. Состряпает себе другую ведьму уровня Хиат.

Мартин легко провел раскрытой ладонью над столом. Дотронулся до чашки и взял ее уже уверенней.

— Это невозможно, — сказал он, отпил чая и поморщился: слишком крепкий. — Невозможно задавать нужный уровень, — словно ощутив непонимающий взгляд Эльзы, Мартин объяснил: — Дядя Эрих зачитал мне подробнейший отчет на эту тему. Составлено специально для его величества, но первым попало к патеру ду патти.

— Кто же на самом деле король… — растерянно сказала Эльза. Мартин усмехнулся.

— Не король. Кукловод. Мне иногда кажется, что мы его до сих пор не видим. Или видим, но не осознаем, что это он.

Эльза вспомнила об этом разговоре поздним вечером, когда полезла в свою дорожную сумку за таблетками от изжоги и наткнулась на папку с отчетом по захвату аэробуса 775. Эти документы нужны были на ее встрече с кураторами округов, но она так и не удосужилась их просмотреть. Обернувшись на Мартина, который уже мирно спал, Эльза наугад раскрыла папку и вынула первый попавшийся листок — анализ крови погибших салаимов.

Что тут, казалось бы, может быть интересного?

Всмотревшись в колонки с данными гормонального анализа, Эльза сдавленно вскрикнула. Мартин тотчас же встрепенулся, рывком сел на кровати и встревоженно спросил:

— Эльза, это ты? Что с тобой?

Эльза опустилась на край кровати и растерянно проговорила:

— У меня тут отчет по захвату нашего аэробуса. Представляешь… у салаимов уровень кефамина нулевой.

— Как «нулевой»? — ошарашенно переспросил Мартин. Он действительно был поражен. — Нулевой уровень — это обычные люди. А все террористы были ведьмаками, я не мог ошибиться.

— И тем не менее… — прошептала Эльза и, нащупав руку Мартина в складках легкого одеяла, сильно сжала ее, словно боялась потеряться. Она никак не могла оторвать глаз от листка с отчетом. — Тут нули.

Мартин сориентировался практически сразу. Удивление не отняло у него способностей мыслить здраво и быстро.

— Логично, — произнес он. — Будь они изначально ведьмаками, то не прошли бы паспортный контроль, там аналитические приборы… Значит, уже в зале ожидания приняли убойную дозу кефамина и на борт поднялись уже преображенными. У них было мало времени, такое количество кефамина убивает в течение двух часов.

— То есть, они были готовыми мертвецами, — промолвила Эльза. Безглазые люди в колодце предстали перед ней словно наяву — она зажмурилась и помотала головой.

— Да, — кивнул Мартин, — и им надо было спешить. Почему я сразу об этом не подумал…

Эльза, наконец, отложила листок с отчетом на прикроватный столик и, нырнув под одеяло, прижалась к Мартину, будто искала защиты. Он обнял ее и негромко проговорил:

— Разберемся. У нас пока еще есть на это время.

***

Наутро Эльза решила отложить в сторону лишние мысли о захвате самолета. В конце концов, она не узнает, кто именно и почему его организовал. То, что салаимы изначально не были ведьмаками, могло ничего не значить, быть просто случайной ниточкой, что вырвалась из ткани повествования. Проснувшись на рассвете, Эльза быстро привела себя в порядок, оделась и, подхватив небольшой бумажный пакет, выскользнула в сад.

Устроившись на маленькой белой скамейке на берегу океана, она некоторое время сидела молча, глядя, как сумрак наливается всеми оттенками сиреневого, чтобы через какое-то время уступить место розовому и золотому — лучам рассветного солнца, прорывавшимся через низкие сонные облака. Эльза смотрела, как по тихой водной глади медленно движется соринка рыбацкой шлюпки и думала о том, что летом и предположить не могла, что к зиме окажется возле океана за тридевять земель от родных краев, ее будут искать, а за плечами лягут тяжелые мучительные дни…

На мгновение ей стало грустно. Потом Эльза встрепенулась и, отогнав тоскливые мысли, развернула пакет и вынула книгу дяди Эриха. Прикасаться к ней было по-прежнему неприятно: обложка казалась живой, и Эльзе почему-то чудилось, что книга обтянута человеческой кожей.

Чего еще ждать от кодекса заклинаний?

Первые страницы были посвящены подробному рассказу Гюнтера Ганта о его путешествиях по разным странам и общению с ведьмами. С трудом продираясь через дореформенную орфографию с точками и черточками над буквами, Эльза неожиданно для себя втянулась: повествование было интересным. Гант умел привлечь внимание читателя и удержать его.

После описания приключений автора шло очень подробное повествование об уровнях ведьм. Альфу Гант поэтически называл птицей бескрылой, что бродит по земле возле моря и не может воспарить, сил не хватает. Зато Эпсилон именовался огнем безумным, пожирающим самое себя — Эльза вспомнила ведьму в пивном ресторанчике и невольно поежилась. Действительно, безумие, причем необузданное.

Уровень Хиат обозначался просто: ключ в руках знающего. Эльза подумала и согласилась: во времена Гюнтера Ганта не было батареек, так что он выбрал весьма подходящее сравнение.

Затем следовало то, что Гант назвал малыми заклинаниями. Эльза вздохнула и прочла текст первого:

«Ежелi ведьма желаетъ прiвлечь внiманie властвующiхъ особъ любога пола, то ей следуетъ взять мелкiя монеты и швырнуть iхъ вследъ нужной персоне, сказавъ: я сiльнее светлаго празднiка, светлее яснога солнца, нужнее хлеба i матерi. Спустя трi дня все станетъ по слову ведьмы».

У Эльзы не оказалось мелких монет, но зато внимания влиятельных особ было в избытке. Куда бы деваться от него… Перевернув страничку, она увидела рисунок: ведьма с длинными распущенными волосами держала в руках сломанную ветку, на кончике которой горел огонек. Заклинание называлось Ветровой: Эльза подняла из-под ног засыпанную песком палочку и прочла вслух:

— Небо, гори! Ветер, гори! Путь мне освети!

Руку, сжимавшую палочку, вдруг наполнила странная тяжесть, а по коже пробежали мурашки. Эльза вскрикнула от неожиданности — на самом конце деревяшки с треском вспыхнул огонек: тонкий, светло-сиреневый, похожий на оторвавшееся крыло бабочки. Эльза ахнула и выпустила палочку — та упала на песок, и сиреневый лепесток потух.

Эльза и сама не могла понять, почему ее наполняет изумление и какой-то сладкий ужас: она ведь колдовала и раньше, и у нее неплохо получалось, особенно если вспомнить обведенных вокруг пальца чиновников в аэропорту. Но сейчас ее охватило пугающим трепетом, словно это было самое первое опробованное Эльзой заклинание.

— Не стоит этого делать, госпожа, — послышался голос откуда-то сзади. Эльза обернулась и увидела голову дворецкого Мганги над кустами. Черная, лысая, она была похожа на огромный камень, обкатанный волнами до зеркального блеска.

— Не стоит, — повторил Мганга и, выйдя из-за кустов к скамеечке, отдал Эльзе церемонный поклон. — Это ваша магия. А здесь повсюду — наша. Может быть конфликт, который разорвет вас на части.

Эльза невольно захлопнула лежавшую на скамейке книгу. Интересно, знал ли об этом Эрих?

— Понимаю, — кивнула Эльза. Мганга опустился на скамью и со спокойной утвердительной интонацией произнес:

— Вы хотите вернуть зрение милорду.

— Хочу, — кивнула Эльза.

— Ваша магия тут не поможет, — с сожалением проговорил Мганга. — Нужно искать бокора, тогда что-нибудь получится.

— Бокора? — переспросила Эльза. От слова веяло чем-то томительно сладким, неприятным. — Что это?

Толстые губы Мганги дрогнули в улыбке. Эльза вдруг подумала, что их дворецкому больше подошел бы национальный меонийский костюм из перьев и лент, а не светлый, идеально пошитый пиджак, белоснежная рубашка и брюки с острыми стрелками.

Глядя на дворецкого, она видела берег моря, мелкий золотистый песок и цепочку следов. Кто шел, куда — поди знай. Но от картины перед внутренним взглядом Эльзы веяло тишиной и покоем.

— Бокор — это могущественный колдун, госпожа, — объяснил Мганга. — Он взял бы высушенную голову странника по семи землям за пределами, сварил бы ее в крови белого козленка с черным пятном на лбу, добавил бы перемолотые кости предков и дал бы выпить милорду Мартину.