Дар (СИ) - Макхейзер Маргарет. Страница 32

— Ой. Так много тьмы и ужаса. — Я внимательно слушаю, пока Джуд продолжает рассказ о старой ведьме, его матери и мужчинах, проходящих мимо.

— И действительно, через три дня в деревню пришли пожилой мужчина с сыном и спросили, где можно переночевать. Родители моей матери, будучи старыми добрыми фермерами, впустили их в дом.

Ошеломленная, с открытым ртом, я сижу, уставившись на Джуда, погруженная в его историю. Она так захватила меня, что я даже наклонилась к нему.

— Мой дед послал мою мать на ферму, чтобы она сделала какое-то дело, а тот мужчина последовал за ней. Он пытался изнасиловать ее. Его сын увидел это и вступился за мою мать. Он ударил отца лопатой по голове, чтобы оттащить его от нее, но сила удара была такой, что лопата проломила ему череп и мгновенно убила.

— Твоя мама рассказала тебе это? — Джуд кивает. — И ты в это веришь?

Он откидывается назад, удивленный тем, что я вообще сомневаюсь.

— А почему бы и нет?

— Я имею в виду, если бы мы читали это в книге или смотрели фильм, мы бы оба сказали, что это куча дерьма.

— Это не фильм и уж точно не книга. Посмотри на себя, у тебя есть способность видеть будущее, касаясь людей. И это не выдумка.

— В мире, где все должно быть черным или белым, все имеет столько оттенков. Заставляет задуматься, что еще в жизни не выдумка. — Я чешу брови и пытаюсь сосредоточиться на том, о чем мы сейчас говорим. — А что случилось с твоей мамой и юношей, который убил своего отца?

— Они покинули деревню и переехали сюда.

— Подожди, мальчик, который спас твою маму, стал твоим отцом? — Джуд кивает. — И они переехали сюда?

Он снова кивает, но на этот раз добавляет улыбку.

— А почему они не остались там?

— Потому что они думали, что никто не поверит, что его отец пытался изнасиловать мою мать. Они решили уйти и никогда не возвращаться. Для них это единственный вариант. Исчезнуть.

— Они когда-нибудь возвращались во Францию?

— Нет. Приехав сюда, они поженились и стали жить своей жизнью.

Он делает глубокий вдох и продолжает есть.

— А как твой отец попал в… ну, ты понимаешь, в дело?

Звучит глупо. «Дело» звучит нелегально, таинственно и глупо.

— Он убил еще одного человека.

— Помимо своего отца? — Джуд кивает. Оглядываясь в прошлое Джуда, я пытаюсь не зацикливаться на том, что он воспитывался в семье, где убийство было в порядке вещей. Наверняка в его голове все смешалось.

— Мне стоит это знать? — наконец спрашиваю я, разрывая напряжение, повисшее в воздухе.

— Знаешь что, Лекси. — Он резко встает. — Я не думаю. Это то, из чего сделаны кошмары. На самом деле, это страшнее кошмара. Так что нет, я тебе больше ничего не скажу. Тебе не нужно знать.

Что-то есть в его тоне. Он сочится раскаянием и еще одной эмоцией, которую я не могу точно определить. Как будто он пытается защитить меня от призраков своего прошлого.

Взяв вилку, я успеваю съесть еще два кусочка, прежде чем появляется Фрэнк и убирает со стола.

— Я смогу доесть потом? — спрашиваю я, когда Фрэнк уже на полпути через кухню с моей тарелкой.

— Я обещал свозить тебя кое-куда. Так что поехали.

— Но… — я провожаю Фрэнка взглядом и вздыхаю, глядя на Джуда.

— Поверь мне, тебе понравится.

— Хорошо, — вздыхаю я, вставая. — Ты скажешь мне, куда мы едем?

— Чтобы испортить сюрприз? Нетушки.

Конечно, нет. Мы выходим из кухни, и я говорю Фрэнку:

— Спасибо за ужин, Фрэнк.

— Не за что, мисс Лекси, — отвечает он. Он хороший человек, он мне нравится.

Когда мы подходим к входной двери, охранник открывает ее и становится в стороне. Лимузин ждет нас, и новый водитель держит заднюю дверь открытой.

— А что случилось с другим водителем?

Джуд смотрит на меня, подняв брови.

— Ты хочешь услышать честный ответ?

Только не сейчас.

— Нет, все нормально. — Я качаю головой. Кажется, я уже знаю ответ. Мне не нужно его даже слышать, чтобы подтвердить то, что я думаю.

— Расскажи мне что-нибудь о себе, Лекси.

— Разве у тебя в кабинете, в сейфе, нет всего, что нужно знать?

— Ты знаешь о сейфе? — спрашивает он с ноткой беспокойства.

Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на него. Да, ты не очень умен.

— Теперь знаю. Но это же очевидно, что у такого человека, как ты, при твоем-то деле должен быть сейф. Так что да, я знаю, что где-то есть сейф, и, скорее всего, их несколько. — Веселье в глазах заставляет его лицо светиться. — Я так и думала, — добавляю я.

— Учитывая, что ты знаешь о сейфе или сейфах, что я не буду подтверждать, я отвечу на вопрос. Да, у меня есть досье на тебя, и да, оно заперто в одном из моих сейфов.

Мой рот открывается, и мне хочется ударить себя по голове. Он только что подтвердил две вещи. Первое: что у него несколько сейфов, и второе: у него есть досье на меня.

— Что именно ты хочешь узнать?

— У тебя есть парень?

Вопрос неожиданный, и это совершенно не его дело.

— Ты хочешь похитить его, чтобы мы жили вместе в твоем доме?

Лицо Джуда каменеет, глаза сужаются, он крепко сжимает челюсти. Кадык ходит вверх и вниз, когда он глотает. Я замечаю, как его руки сжимаются в кулаки.

— Так есть или нет, Лекси?

— Не твое дело, Джуд. В любом случае, какая разница, потому что я никогда больше его не увижу, — мой голос звенит от гнева.

— Чертовски верно, что ты его больше не увидишь. Но кто он?

— Я ни хрена тебе не скажу, у тебя нет причин знать.

— Черта с два.

Моя кровь теперь кипит от ярости. Как он смеет требовать ответа?

— Не твое дело, — говорю я устрашающе спокойным голосом. Мой спокойный тон определенно не отражает ярости, которую я испытываю.

— Алекса. — Он обхватывает пальцами мое плечо и тянет меня к себе. Я смотрю на его руку и вижу, как он тщательно располагает пальцы на ткани моей рубашки.

— Я тебе ничего не скажу.

Джуд опускает руку, но не раньше, чем сильно надавливает на мое плечо. Сжимая… предупреждая. Проводит рукой по лицу и несколько раз громко выдыхает.

— Пожалуйста, скажи мне, есть ли у тебя парень? — на этот раз его голос спокоен.

— Так-то лучше. Я предпочитаю этот тон. Но это все равно не твое дело. Не жди ответа.

— Да твою мать! — вопит он.

Я вздрагиваю от его вспышки, расправляю плечи и высоко держу голову. Я отказываюсь говорить ему, хотя сделать это было бы намного легче. Я не отдам ему эту часть себя. Ему и не нужно знать.

Глядя в окно, я почти ничего не вижу. На улице слишком темно. Я использую это время и тишину в машине, чтобы успокоиться. Джуд идиот, если думает, что я отвечу на вопрос.

Вскоре моя кровь успокаивается, и учащенное дыхание сменяется нормой. Все еще глядя в окно, я замечаю окрестности.

— Где мы, Джуд?

Я выпрямляюсь на заднем сиденье и смотрю, как мы приближаемся к моему дому.

— Ты знаешь, где мы.

— Ты позволишь мне увидеть моих родителей? Я свободна? — спрашиваю я с надеждой в голосе. Мое тело гудит от возбуждения. Он меня отпускает. Я свободна. Мои плечи дрожат от радости, пока я смотрю в окно. Господи, я лопну от счастья, когда увижу их. Прошло уже несколько недель с тех пор, как он забрал меня.

Тишина в машине оглушает.

Что-то тут не так.

Повернувшись, чтобы посмотреть на Джуда, я вижу на его лице серьезное выражение. Он качает головой, и мое сердце разрывается на две части.

— Нет, я тебя не отпускаю.

Печаль гасит огонек надежды. Одеяло боли окутывает мое тело. Плечи опускаются, и сердце падает куда-то в живот.

— Ты решил убить их? Пожалуйста, не надо, я все сделаю. Я отвечу тебе. Пожалуйста, Джуд, пожалуйста, не убивай их. — Слезы текут из моих глаз, пока я умоляю его. — У меня нет парня, я никогда ни с кем не встречалась. Пожалуйста, видишь, я стараюсь, пожалуйста, — бесстыдно умоляю я.

— Я не собираюсь их убивать.

Я отодвигаюсь от него, откидываясь на спинку. Рыдания сменяются просто слезами.