Бэтмен. Темный рыцарь - О'. Страница 33

Мэр посмотрел на Джокера:

– Итак, что мы имеем?

– Ничего, – сказал Гордон. – Никаких совпадений по отпечаткам пальцев, ДНК и слепку зубов. Одежда сделана на заказ, этикеток нет. В карманах ничего не нашли, кроме ножей и марли. Не известно ни имени, ни прозвища – ничего.

– Идите домой, Гордон. Клоун продержится до утра. Вам нужно отдохнуть. Вам понадобятся силы. Завтра вам предстоит много работы.

Гордон покачал головой:

– Нет!

– Этот вопрос не обсуждается, комиссар Гордон.

Гордон обнаружил, что он засунул куда-то ключи от дома, и ему пришлось позвонить в дверь. Барбара открыла и уставилась на него, ловя воздух ртом, а потом медленно отошла в сторону. Гордон улыбнулся и потянулся к ней.

– Ты – мерзавец! – выдохнула она и дала ему пощечину.

– Я думал, вам лучше не знать...

– Кому лучше? Мне? Твоему сыну? Или лучше для твоей работы?

Гордон бормотал извинения, но Барбара, всхлипывая, уже бросилась в его объятия, ее губы прижались к его в абсолютном счастье.

Один из секретов Джеймса Гордона заключался в том, что каждый вечер, который он проводил дома, он читал своему маленькому сыну какую-нибудь историю перед сном. И сегодня он как раз заканчивал одну из самых любимых сказок Джеймса-младшего. Вдруг мальчик, который, казалось, уже заснул, заговорил:

– Бэтмен спас тебя, папа?

Гордон погладил сына по голове:

– На этот раз его спас я.

Зазвонил сотовый телефон Гордона.

Выйдя из комнаты сына, Гордон ответил на звонок, послушал, что ему сказали, затем отключился. Он спустился вниз, поцеловал Барбару, пообещал ей вернуться как можно скорее и вышел из дома.

Глава двадцать вторая

Джеймс Гордон протиснулся через группу детективов, собравшихся в комнате для наблюдения, и резким движением указал на Джокера, сидевшего за стеклом, в комнате для допросов.

– Он уже что-нибудь сказал? – спросил Гордон у детектива Рамирез.

Рамирез отрицательно покачала головой. Гордон решительно прошел мимо нее и вошел в комнату для допросов. Он сел за стол напротив Джокера.

– Добрый вечер, комиссар, – с притворно приятной интонацией проговорил Джокер.

– Харви Дент так и не доехал до дома... – сказал Гордон.

– Разумеется, нет.

– Что ты с ним сделал?

– Я? Я сижу здесь, – и Джокер поднял руки в наручниках. – Ты был там – снаружи. Кого ты с ним оставил? Своих людей? Допустим, конечно, что это до сих пор твои люди, а не люди Марони. Скажи мне, тебя не угнетает сознание того, что ты так одинок? Не заставляет ли это тебя чувствовать ответственность за опасное положение, в котором оказался Харви Дент?

– Где он?

– Который сейчас час?

– Какая разница?!

– В зависимости от того, сколько сейчас времени, он может быть в одном месте. Или – в другом.

Кто-то проболтался: один из полицейских, или судебных работников, или из должностных лиц – кто-то, кто хотел сделать доброе дело или искал возможность получить свои пятнадцать минут славы, этот кто-то сказал репортерам, что Дент исчез. За час эта новость облетела уже все местные телевизионные программы и появилась в национальной сводке новостей.

Кое-кто из газетчиков умудрился даже впихнуть статью в последние выпуски, других раздражало то, что придется ждать для этого еще полдня.

Альфред протирал пыль в библиотеке и слушал общеновостную радиостанцию в качестве компании, когда услышал про Дента.

– О, боже, – прошептал он только.

Несколькими часами позже Гордон поднялся из-за стола в комнате допросов и освободил Джокера от наручников.

– Если мы собираемся играть в игры, мне понадобится чашка кофе.

– Обычная игра в плохого и хорошего полицейского?

Гордон стоял у двери, держа руку на ручке двери.

– Не совсем...

Гордон выключил верхнее освещение и вышел из комнаты. Через секунду свет снова вспыхнул, и Джокер был уже не один. За его спиной стоял Бэтмен.

Бэтмен с силой ударил Джокера лицом об стол. Когда Джокер поднял голову, Бэтмен уже стоял перед ним. Джокер рукавом вытер кровь, текшую из носа, и сказал недовольно:

– Никогда не начинай с головы. Жертва потом ничего не будет чувствовать.

Кулак Бэтмена пришелся на пальцы Джокера. Выражение лица злодея не изменилось, его голос сохранил приятную интонацию.

– Вот видишь?

– Я был нужен тебе? Я здесь!

– Я хотел посмотреть, что ты будешь делать. И ты меня не разочаровал. Ты позволил умереть пятерым людям. Затем позволил Денту занять свое место. Даже для такого парня, как я, это неоправданная жестокость.

– Где Дент?

– Толпа идиотов жаждет твоей смерти, чтобы вернуться к обычной жизни, – продолжал Джокер, игнорируя вопрос Бэтмена. – Но я знаю правду – нет пути назад. Ты изменил положение вещей. Навсегда.

– Тогда почему же ты хочешь убить меня?

Джокер засмеялся, постепенно его смех становился похож на рыдания.

– Убить тебя? – с удивлением спросил он.

– Я не хочу убивать тебя. Что я буду делать без тебя? Вернусь к шайке дельцов-мошенников? Нет, ты... – он ткнул указательным пальцем в Бэтмена, – ты дополняешь меня.

– Ты – отброс, и ты убиваешь за деньги.

– Не говори так, словно ты один из этих людишек, ведь это не так, даже если ты хотел бы быть одним из них. Для них ты такой же уродец, как и я. Просто в данный момент они нуждаются в тебе. Как только ты будешь им не нужен, они выгонят тебя, как прокаженного.

Джокер привстал и уставился на Бэтмена.

– Их мораль, их правила поведения ... Все это – плохая шутка. Она рассыпается при первом же признаке опасности. Они настолько хорошие, насколько мир позволяет им быть хорошими. Ты увидишь. Я покажу тебе. Когда настанет решающий момент, они, эти цивилизованные люди, начнут грызть друг друга. Понимаешь, я не монстр. Я просто нахожусь на гребне волны.

Бэтмен схватил Джокера за воротник и оторвал от пола.

– Где Дент?

– Все эти твои правила, ты думаешь, они спасут тебя?

– У меня есть только одно правило.

– Какое же? Единственный разумный способ выжить в этом мире – это не иметь правил. Сегодня вечером ты нарушишь и это правило... Осталось всего ничего. Итак, тебе придется поиграть в небольшую игру, если ты хочешь спасти... одного из них.

– Из них?

– На мгновение я действительно подумал, что ты – это Дент, видя, как ты бросился за ней.

В комнате наблюдения Гордон двинулся к двери, предвидя, что именно сейчас произойдет. Но Бэтмен уже заблокировал дверь стулом, затолкав его под дверную ручку. Затем он схватил Джокера и бросил об стекло. Оно раскололось, один большой кусок упал на пол.

Джокер, у которого пошла кровь из носа и изо рта, рассмеялся.

– Посмотри на себя, – сказал он Бэтмену упрекающим тоном, – знает ли Харви о тебе и его...

Бэтмен швырнул Джокера через стол в стену.

– Убийство – это выбор, – продолжал Джокер, словно вел светскую беседу во время обеда.

– Где они? – закричал Бэтмен и ударил Джокера.

– Тебе выбирать, кому из них сохранить жизнь, – не замолкал Джокер. – Твоему другу-прокурору. Или его смущенной невесте.

Бэтмен ударил Джокера еще раз.

...и за время, длившееся даже меньше мига, он вспомнил о своем сне: его отец, хмурый и злой, выкрикивает слова, которые Брюс не может расслышать, но все же как-то понимает их смысл, слова о средствах достижения своих целей, о том, что каждый становится тем, кем хочет стать.

Джокер выплюнул зуб.

– У тебя ничего нет. Ничего, чем бы ты мог меня напугать. Ничего, что ты можешь добиться своей силой. Но не беспокойся. Я скажу тебе, где они оба. В этом и есть весь смысл – тебе придется сделать выбор.

Джокер потер рукой подбородок, задумавшись. Он убрал руку, размазав кровь и грим на лице.