Потерянные души (ЛП) - Мюллер Челси. Страница 49
Калли всю свою жизнь ходила на обязательные уроки католицизма и регулярно садилась на скамью для исповеди. Зара ясно дала понять, что это обязательно. Граждане Джем Сити ревностно верили в посещение церкви. Калли не посещала службу с тех пор, как её уволили из дома престарелых. Ей уже не нужно было заслуживать расположение общества и выглядеть респектабельно. Двойные ритуалы молитвы и исповеди изматывали. Теперь она имела доступ к фактам, которые диктовали веру. Она отстранилась от рутинного посещения мессы, но теперь она верила. Как же это всё запутано. Но она не собиралась ходить к брату Дерека и избавляться от грехов, как будто пятна на её душе были незаслуженными.
Только теперь священник умолял её о помощи. Такой просящий тон от мужчины, которого она видела только по новостям, пока Заклинатель не повёл её вниз по винтовой лестнице к колодцу душ. Отец Джайлз был суровым лицом кортеанского католицизма в Джем Сити. Он был строгим и требовал почитания. По крайней мере, по телевизору. Сейчас, по телефону, он звучал совершенно иначе, казался совершенно другим. Он был человеком, верующим мужчиной, который нуждается в помощи.
Ответ слетел с губ Калли прежде, чем она успела передумать.
— Я посмотрю, что можно сделать.
— Благослови вас Господь. Я буду ждать в святилище.
Ну конечно. Никакого давления. Калли нажала на кнопку, завершая вызов, затем посмотрела на Дерека.
— Ты собираешься туда поехать, да? — спросил он.
Она поколебалась. Её лицо тоже напряглось, и она не могла решить, что чувствует.
— Думаю, я должна это сделать?
Его согласие пришло не сразу, но в его тоне не прозвучало вопроса.
— Ты ничего никому не должна, но пожалуй, это нужно сделать.
— Что насчёт того, что происходит здесь? — Калли кивком показала вниз, будто Лекси и Бек находились под их ногами.
Карамель и керосин сошлись в одном гортанном звуке, которым Дерек давал ей понять, что это не её забота.
— Но посетители…
— Ничего, куколка. Подождут. Заклинатель знает, какой на него спрос. Он и раньше заставлял людей ждать по целому часу.
Калли едва не напомнила, что его здесь нет, но эти слова слишком опасно произносить вслух. Даже здесь. Даже когда они вдвоём.
— Ладно.
— Но я позвоню Генри.
— Я могу поговорить с ним в соборе, если хочешь.
— Нет, — рявкнул он.
Калли вздрогнула.
— Прости, — Дерек извинялся искренне. — Я не хочу, чтобы кто-то, помимо него, знал про перо. Не думаю, что его боссы будут в восторге, что мы ему дали ту книгу.
— Мы ему дали? — Калли прикусила губу, чтобы сдержать улыбку.
— Ты что-то имеешь против совместного владения нашей испоганенной жизнью?
— Ни капельки, — она скользнула тыльной стороной ладони по его руке.
Дерек взял её за руку и сжал.
— Если мы затащим в это Генри, я хочу ограничить то, как сильно это по нему ударит.
— Согласна, — Калли меньше всего хотела, чтобы кто-то ещё обжёгся из-за Нейта, Заклинателя Душ или ещё кого-нибудь ужасного, притаившегося в тени.
— К тому же, я ещё ни разу не затащил его в это место. Так что будет весело.
Калли прекрасно понимала это мелочное подначивание между братьями и сёстрами.
— Ты зажжёшь побольше благовоний, да?
Широкая улыбка Дерека была ослепительной, тёплой и такой нужной.
— Да он несколько дней ими вонять будет, бл*дь.
— Звони ему, а я пойду и отвлеку его босса своими безумными навыками ночного ястреба.
— Ты говоришь почти восторженно.
— Я симулирую.
Глава 25
Навыки ночного ястреба? Кого она дурачила? Метка Калли начала чесаться задолго до того, как она вообще приехала к кафедральному собору. Она задержалась в магазине Заклинателя Душ, чтобы дать Дереку позвонить своему брату, а также убедить его, что позволять ей одной ехать в церковь — это вовсе не ужасная идея. Однако теперь, когда она ускорилась на обледенелом повороте, её запястье начало чудить, а желудок издавал громкие протесты из-за своего вечно пустого состояния. У неё наконец-то имелись деньги на нормальную еду, но стресс не давал ей есть. Ну что за дерьмо.
Кафедральный собор искрил в центре площади. Мерцающий слой снега покрывал землю. Статуи святых, обрамлявшие путь до входа в собор, облачились в снежинки, как в плащи, а прожекторы лишь добавляли эфемерной яркости. Камень казался слишком ослепительным, слишком живым. Святые наблюдали за ней. Калли зашагала быстрее. Она перепрыгнула через обледеневший участок, затем стремительно взбежала по ступеням.
Отец Джайлз ждал у самой последней скамьи. Его левая рука лежала на спинке лавки, кончики толстых пальцев прижимались к древесине.
Он шагнул вперёд и взял её ладонь в свою руку.
— Слава Богу.
— Во имя его, — автоматически ответила Калли, но заученные слова как будто обратились в щепки на её языке. Она тяжело сглотнула.
Священник выглядел не так, как по телевизору, но так бывало с большинством людей. Он также не выглядел как мужчина, которого Калли встречала ранее. Тогда он держался с аурой благородства, с такой манерой, которая говорила «Я скучаю по порядкам Испании времён 1800-х годов». Теперь он не мог посмотреть ей в глаза. Его взгляд метался по всей комнате. Его волосы превратились в неопрятную массу, но облачение священника было идеально выглажено.
— Идёмте, идёмте, — он поторопил её вперёд, и Калли отпрянула от его зловонного запаха. К счастью, он по ошибке принял это за колебание. — Мы не можем ждать.
Он поспешил вперёд, а Калли поражалась его приоритетам, согласно которым глажка одежды была важнее принятия ванны. У неё вообще не было утюга.
Метка ястреба на её запястье нагрелась. Выступающие белые капли заполонили чёрные чернила, пока тёмная птичка не превратилась в нечто ослепительное. Калли приблизилась к проходу, и метка сделалась ещё ярче. Сияние послужило напоминанием, что пора выставить перед собой свою магию. У неё не было времени спотыкаться о метафизические барьеры. Они с отцом Джайлзом прошли по проходу и быстро спустились по лестницам. Он ничего не сказал про то, с какой относительной лёгкостью она прошла через невидимую перегородку; лишь кивнул, словно он принял очень хорошее решение. Словно он сделал всё, что привело Калли в это место. Это не его магия, и она оказывала ему услугу.
Весь праведный гнев испарился в ту секунду, когда Калли увидела колодец душ.
Когда она прежде пришла сюда украдкой, колодец был полон. Серая завеса между мирами натянулась поверх краёв черно-золотого бассейна. Сейчас она уже не сдерживалась границами кирпичей. Серый барьер растянулся, поднялся над колодцем и перевалился через край. Слой, отделявший здешнее место от чистилища, вздулся, когда Калли вошла в помещение. Она знала, что на той стороне не было тел, но готова была поклясться, что к натянутой материи прижимались отпечатки рук.
— Как видите, нам нужно, чтобы вы сделали свою работу, — отец Джайлз показал на колодец. Очень помогло. Как будто она не заметила туманность, протискивающуюся в их мир.
Внутри стола Заклинателя Душ Калли нашла небольшую сумку-холодильник с пустыми склянками для душ и принесла её сюда.
— Сколько мне нужно изъять?
Отец Джайлз стоял на противоположной стороне комнаты от неё (вход в чистилище бурлил между ними), и ему всё равно хватило наглости глумиться.
— Ну вы же ястреб.
Сейчас не лучшее время называть себя птенчиком, но искушение определённо присутствовало.
— Я не единственный ястреб, а лишь один из них. Новый ястреб. Я не просто так была не первой, кому вы позвонили, отец.
Церкви нравилось читать проповеди о доброте и предложении помощи тем, кто в ней нуждался. Должно быть, отец Джайлз позабыл об этом, потому что далее с его губ сорвались слова:
— Если вы не можете разобраться, что нужно сделать, последствия лягут на вашу душу.
Её душу? Да не смешите.
— Я не стыжусь носить шрамы, которые я заслужила, — временами она носила ещё и шрамы своей семьи, потому что так правильно. — Но не думайте, будто этот колодец и ваша нехватка знаний о нём перекладывает на меня всю вину за то, что может случиться. Вы выбрали положиться на Заклинателя Душ. Я здесь, чтобы помочь. Возможно, вам не стоит вести себя как мудак.