Обретая Эвана (ЛП) - Свеллоу Лиза. Страница 28

— Почему? Фэй не хочет, чтобы они знали?

— Их отец не хочет, чтобы они знали.

— Отец? Их отец живет с ними?

Люси затихает, жуя свой сэндвич с абсолютно отсутствующим взглядом.

— С ним ты тоже виделась?

— Нет. Только с детьми. Я хотела познакомиться с ними.

Вот оно. Реальная причина всего этого — едва заметная тревога в чертах ее лица. Неудивительно, что она на меня не смотрит. Я касаюсь руки Люси.

— Люси, это очень глупо. Если станешь слишком активно в этом участвовать, можешь…

Она выдергивает руку.

— Я в порядке!

— Все это — этот стресс, эти эмоции — не идут тебе на пользу. Мы не хотим, чтобы ты снова заболела. То, что ты нашла Фэй уже плохо. А теперь я узнаю, что у нас есть еще и брат с сестрой!

В ее глазах блестят слезы.

— Их зовут Брэндон и Джейд. Я рада, что нашла их. Я так хотела узнать, где была моя мама и почему ушла. А сейчас у меня появились еще и брат с сестрой. — Ее голосок становится тонким. — Я хочу, чтобы она снова была в моей жизни, даже, если ты этого не хочешь. Неужели ты не понимаешь?

Я проглатываю слова, которые хочу выкрикнуть ей, слова о том, что потом осколки подбирать мне одному.

— Ты должна рассказать папе, — говорю я.

— Нет. Не сейчас.

Запустив руки в волосы, я смотрю на настенные часы. Они висят здесь, сколько я себя помню. Говорить об этом с Люси бессмысленно.

— Я приму таблетки, — говорит она, словно идя на мировую.

Я не отвечаю. Входит кот Люси и, как обычно, начинает тереться о мои ноги. Не люблю его: он напоминает мне о том, как я испортил наши отношения с Несс в прошлом году. Люси наклоняется и поднимает Чарли, прижимая его к груди.

— Пойду прогуляюсь. Хочу подышать воздухом, — говорю я, снимая куртку со спинки стула.

— Я собираюсь встретиться с ними снова, — произносит Люси. — Я даже выбрала им рождественские подарки.

— Рождественские подарки? — Я таращусь на нее, открыв рот. — Это же не чертова счастливая семейка!

Люси достает каталог, пролистывает до раздела с игрушками и рассказывает, что хочет им подарить. Я не обращаю на нее внимания, вместо этого прислушиваясь к тревожному звоночку в своей голове. Если Люси не будет держаться подальше от Фэй и ее детей, я заставлю Фэй держаться подальше от Люси. Потому что я восстанавливаю свою жизнь и не хочу восстанавливать еще и жизнь Люси, когда что-то пойдет не так.

***

На следующее утро я еду прямо к Фэй, сказав Люси, что поеду домой пораньше. На полпути туда, я понимаю, что стоило позвонить, но я слишком рассеян.

Эгоистично, но я хочу разобраться с этим. Теперь у меня достаточно сил, чтобы помочь Люси, хоть она и расстроится, когда узнает, что я сделал. Если это продолжится, и жизнь Люси полетит под откос, сил у меня может не хватить.

Я паркуюсь на привычном месте. Привычном месте — от этой мысли мурашки по коже. Затем я звоню Фэй. Она удивляется, и голос ее повышается, когда я сообщаю, что жду снаружи. Занавески на окне отодвигаются, она смотрит на мою машину. Когда я выхожу и иду по дорожке, понимаю, что здравый смысл изменил мне. Что, черт возьми, я делаю?

Я даже не подумал о том, что в доме может быть кто-то еще. Входная дверь распахивается, и я нос к носу сталкиваюсь с мальчиком. Ребенок с фотографии на стене в спальне Люси, только с короткими волосами. Желудок скручивает, и на меня обрушивается весь идиотизм моих действий.

— Ты кто? — требовательно спрашивает он, натянув кислую мину.

— Эван.

Он прищуривается.

— Ты не сможешь увидеть мою маму.

— Почему?

— Потому что мой папа тебя побьет.

Фэй отводит его подальше от двери, и я смотрю ему вслед.

— Не обращай внимания на Брэндона.

Брэндон. У меня есть сводный брат по имени Брэндон. Нет. Быть того не может.

На этот раз Фэй без макияжа, кожа у нее мертвенно-бледная, а под глазами залегли синяки. Колеблясь, она закатывает рукава кардигана.

— Чего ты хочешь? — спрашивает она.

Она выглядывает через дверь на улицу, затем закрывает ее. Руки у нее дрожат, изо рта снова пахнет алкоголем. Это не та гостеприимная женщина, что хотела-узнать-меня-получше. Это она настоящая.

— Это мой сводный брат? — спрашиваю я.

— Мне нужно идти. Чего ты хочешь?

На Брэндоне только майка и трусы. Сомневаюсь, что они собираются куда-то.

— Хочу, чтобы ты оставила Люси в покое.

Фэй проходит в маленькую гостиную. На стульях свалена одежда, пол усеян игрушками. В углу, по телевизору орет красочное детское шоу. Брэндон сидит перед ним на полу.

— Это она приехала повидать меня! Я ее не просила.

Я иду за ней.

— Значит, ты не хочешь, чтобы она была в твоей жизни?

— Нет. Или да. Я не знаю. Это трудно. — Фэй берет пачку сигарет со стола. Поджигает одну дрожащими пальцами, вздыхает и поворачивается обратно ко мне.

— Я бы не хотела, чтобы она делала это, но я рада, что сделала. И да, я знаю, ей не стоит общаться с нами.

— Именно это я ей и сказал. И ты тоже должна сказать ей об этом. Она не переживет, если ты сделаешь ей больно снова.

Глаза Фэй сталкиваются с моими, и я хочу отвернуться, но замечаю слезы. Как она смеет плакать после того, что сделала с нами?

Фэй смотрит на второго сына.

— Брэндон, оденься.

Она копошится на полу, находит сумку и пачку сигарет внутри.

— Если Люси снова позвонит, я попрошу ее не беспокоить нас. Хорошо?

Интересно, Фэй говорит это, чтобы я ушел?

— Ты точно сделаешь это?

Входная дверь хлопает, и кто-то входит в дом. Фэй замирает, в ожесточившихся чертах ее лица читается паника, я оборачиваюсь. Парень примерно моего роста, только коренастее и старше, смотрит мне в глаза, вытянувшись в струну. Покрасневшее лицо предупреждает, что он собирается ударить меня. Из-под рукава и вдоль шеи, извиваясь, ползет вверх черный узор татуировки. Он любит подраться, судя по форме его носа, который явно несколько раз ломали. А вот я драться не люблю. Черт.

— Кто ты такой, мать твою? — спрашивает он.

— А я говорил, что он побьет тебя! — слышится из-за спины матери голосок Брэндона.

— Это Эван, — говорит Фэй.

— Что еще, блять, за Эван? — Он окидывает меня с ног до головы недобрым взглядом, и я готовлюсь к его удару.

— Ты с ним трахаешься? Он здесь, потому что “ты не ждала меня”? Ты, тупая сука!

Никогда не думал, что скажу это, но все-таки говорю:

— Я ее сын.

— Ага, конечно. Хорошая попытка. Съебался отсюда быстро, пока я не надрал тебе задницу.

— Это правда! А Люси — не моя подруга, она моя дочь! — взмолилась Фэй.

Парень хватает мое пальто, впивается пальцами в мои плечи и толкает меня к выходу. Внезапно меня охватывает страх, но не за себя, а за женщину с детьми, что остаются в доме, из которого он меня выталкивает.

Как только за мной захлопывается дверь, в доме начинаются крики. Я смотрю на нее, думая, стоит ли постучать. Попытаться снова попасть внутрь. И как правильно поступить?

Мои попытки оградить нас с Люси от жизни этой женщины втянули меня в нее еще больше прежнего.

Я расхаживаю по дорожке, то и дело оглядываясь назад. Из соседнего двора за мной наблюдает женщина средних лет. Она развешивает белье, закрепляя его прищепками, а по ее подъездной дорожке разъезжает туда-сюда на трехколесном велосипеде маленький мальчик возраста Брэндона.

— Снова у них разборки? — спрашивает она, стряхивая с лица пепельно-светлые волосы.

Я все еще пребываю в шоке от этой встречи, поэтому не отвечаю. Она смеряет меня оценивающим взглядом.

— А ты немного моложе ее обычных парней.

Ну вот опять. От этой мысли скручивает живот.

— Я не ее… Я друг.

Женщина смеется, а в доме все еще орут.

— Мне в общем-то без разницы, дорогой.

— Она в порядке? Может, нам стоит позвонить в полицию или еще что-то сделать?

— Не стоит. Они успокоятся через минуту. Он хоть и кажется жестоким, но вреда ей не причинит. И детям тоже. — Она наклоняется, достает из бельевой корзины рубашку и развешивает ее на веревке.