Возвращение легенд (СИ) - Ш. Дмитрий. Страница 52

— Мастерской? — заинтересовавшись, бесцеремонно вклинился в беседу.

— Место, где мастер Ло По Бо хранит свои секреты. Упоминания об этом мы нашли в одном из его дневников, — охотно поделилась информацией Фунэ Цяо. — В остальном, здесь нет ничего ценного. Мастер предпочитал всё заменять своей любимой глиной.

— Вы уже разгадали секреты этого места? Нашли, где спрятаны сокровища? Чего ещё можно ожидать от великолепных Фунэ, — восхитился их талантами, стараясь не переигрывать. — Госпожа, вы просто потрясающая, — склонил голову, присваивая все заслуги Фунэ Цяо.

— Ой да ладно тебе, — смутилась девушка. — Это всё благодаря брату Фунэ Фу. Я так, лишь немного помогала, — не пожелала присваивать чужие успехи.

— Оказывается, вы ещё и скромны, — польстил. — Я рад что знаком с такой замечательной молодой барышней, — заверил с располагающей улыбкой, склоняя голову.

— Тонг Цао, не лезь к моей сестре, — злобно предупредил Фунэ Фу. — Она и без тебя знает, насколько замечательный человек.

— Правда? Тогда почему я не слышала этого от вас? — осадила брата насупившаяся Цяо, вступаясь за меня. — Кто совсем недавно ругал, называя бесполезным балластом? Или думаешь я умею читать ваши мысли? Почему услышала хорошие слова в свой адрес от постороннего человека, а не от собственных братьев? — обвинила его в чёрствости.

— Сестрица Цяо, не наседай на брата Фу. Он не это имел в виду, — попытался вмешаться третий участник группы.

— А ты брат Чу, думаешь чем-то отличаешься от брата Фу? Вы как две палочки для еды из одного набора, — досталось и второму.

Она принялась их ругать, припоминая старые грешки. Оба стоически выдерживали нападки. Всё это, конечно, хорошо, но может затянуться надолго. Только семейной ссоры нам всем не хватало.

— Молодая госпожа, — обратился к ней с просьбой. — Пожалуйста, не ругайтесь. Они хотели как лучше. Правда ведь? — с намёком обратился к лидеру. — Брат Фунэ Фу действительно заботится о вас. Ну, как умеет. Наверняка сказал те плохие слова от того, что испугался за вашу безопасность.

— Правда? — заподозрила подвох девушка.

Все втроём принялись её убеждать, что это кристальная правда. Общая позиция и слова поддержки ненадолго смирили Фунэ Фу с моим присутствием.

— Вы уже знаете где располагается мастерская? — спросила Цане, когда страсти немного улеглись.

— Да, в центральной части, под главным домом, — подтвердил брат Фу. — В подвале. Мы дважды пытались туда пробиться, но неудачно. Не считая ловушек, которыми он просто набит, его охраняет главный страж поместья.

— Что он из себя представляет? — фуци попыталась прикинуть есть ли у нас шансы.

— Аристократ в платье чиновника второго ранга, с полноценным очагом пятой ступени и аспектом стихии земли, дарующим полный контроль над любым видом глины. Пачками лепит гомункулов прямо во время боя. Может восстанавливать их повреждения, вплоть до полной переделки. По моим наблюдениям, получает силы из какого-то сокровища, помещенного в его тело, выполняющего роль сердца. Вот только добраться до аристократа, чтобы вырвать его, не так-то легко.

Фунэ Фу помрачнел, расписывая проблемы, с которыми они столкнулись.

— Более того. Как только атакуется мастерская, поднимается общая тревога. К ней сразу стягиваются стражи других районов. Тучный жрец с восточного. Генерал с северного. Наложница, или скорее танцовщица, — бросил быстрый взгляд в сторону Цяо, — с западного. Мастер рабочих, с южного. Каждый из них очень силён. Как вы заметили, нам и одного проклятого монаха за глаза хватает, не говоря уже обо всех пятерых разом.

— Вы не пробовали поодиночке разбирать их, чтобы лишить аристократа подкреплений? — предложил напрашивающийся вариант.

— Конечно, мы об этом подумали, — недовольно смерил меня взглядом, решив, что его недооценивают. — Начали с юга. С большим трудом одолели мастера рабочих. Уничтожить не удалось, но зато серьёзно повредили. Несколько дней теперь будет восстанавливаться. Забился в своё логово как крыса, откуда его уже не достать. Вторым выбрали тучного жреца. Однако этот урод оказался слишком силён. Крайне неудобный противник, не подходящий к нашим аспектам.

Троица Фунэ загрустила, неохотно признавая свою слабость.

— Могу ли узнать, какими способностями обладают достопочтимые Фунэ? — вежливо обратился к лидеру группы, переходя на официальный тон. — Если вопрос как-то задевает ваши родовые тайны, прошу меня извинить и забыть о нём. У меня нет намерений оскорбить или как-то задеть интересы вашего уважаемого рода.

Став серьёзнее, сделал небольшой церемонный поклон. Немного подумав, лидер тройки ответил, не видя смысла скрывать общедоступную информацию.

— Наш аспект называется, — воины дыма. Он позволяет трансформировать тела во вторую форму, основа которой дым. Это даёт широкие тактические возможности, высокую сопротивляемость физическому вреду, быстрое восстановление ран и мобильность. Однако абсолютной неуязвимости не существует. Жертвовать приходиться большим расходом энергии ци и уязвимостью к стихийным атакам. Кроме того, трансформация понемногу пьёт нашу кровь.

Фунэ Фу в качестве демонстрации вытянул левую руку, по которой ударил коротким клинком, зажатом в правой. В момент перед соприкосновением лезвия с плотью, последняя превратилась в густой дым, свободно пропуская через себя клинок, сразу же возвращаясь в прежнюю исходную форму. Со стороны выглядело так, как будто лезвие насквозь прошло через руку, не причинив никакого вреда. Одежда также на этом участке обратилась дымом. Видимо, способность завязана на ауру, а не на кровь.

— Как у практиков третьей ступени, у нас пока недостаточно контроля над аспектом, чтобы изменить ситуацию, — честно признался, заработав о себе первое положительное впечатление. — Насколько мне известно, у госпожи Кину аспект завязан на скорость.

Проводник подтверждающее кивнула.

— Значит, с этой стороны нам тоже не повезло. У вас…, — перешёл на ответный вежливый тон, сделав паузу, которую мне предстояло заполнить.

— К сожалению, мне ещё не открылся аспект моего рода. Чувствую, он готов пробудиться, но не могу сказать, когда точно это произойдёт, — извинился уже за свою слабость, отвечая искренностью на искренность.

— Понимаю, — помрачнел Фунэ Фу, нисколько не удивившись моей бесполезности. — Придётся дальше разрабатывать планы.

— Нам бы сейчас пригодились эти зазнайки Шень, — поморщился Фунэ Чу, упомянув этот род. — Неохота признавать, но иногда они всё же могут оказаться полезны.

— Да ну их, — раздраженно поморщила носик Фунэ Цяо. — Тупоголовые идиоты, только и умеющие всё разрушать. Среди них не больше пары приличных людей, а остальные так, дикари, которых в нормальное общество лучше не приглашать.

— Ты не дослушала, — грустно усмехнулся Фунэ Чу. — Я предлагал спихнуть на них всю грязную работу, пока мы бы обчищали сокровищницу, за которую, так и быть, скинули бы часть крошек с господского стола.

— Тогда совсем другое дело, — Фунэ Цяо благосклонно кивнула напарнику, прощая за сказанную глупость.

Суть ухватил сразу. Шень, как род повелителей огня, прекрасно умел противостоять этой стихии. Монахи против них оказались бы бессильны. С Фунэ ситуация обратная. Пламя глиняных фигур сжигало их в обоих формах. Да ещё и тощие монахи представляли угрозу, используя чётки, которые при соприкосновении рассеивали чужую ци, разрушая проявление аспектов. С ними не получалось драться во второй форме, пропуская через себя физические атаки. Вместе оба вида монахов представляли собой крайне неудобных противников для рода Фунэ.

— Вы знаете, какой способностью обладает танцовщица? Хозяйка западного района поместья, — переключился на следующую тему.

— Плюётся ядовитыми иглами. Гнётся как змея в любую сторону. Её фигура собрана из нескольких частей, соединённых между собой шарнирами. На лице, фарфоровая маска прелестницы. На голове парик. Учитывая фривольный халатик, то ещё зрелище, — поделился впечатлениями Фунэ Чу, вспомнив что-то забавное.