Пятый Посланник (СИ) - Пылаев Валерий. Страница 45

— Тогда я задал неправильный вопрос. — Я опустился на корточки и коснулся ладонью примятой травы. — Я не вижу здесь никаких следов, но для тебя этот лес — открытая книга. Ты научился всему этому еще когда тебя называли Владыкой, или уже позже?

— Только глупец считает, что знает достаточно. Мудрый познает всю жизнь, — ответил Хариш. — Мой Мастер учил меня никогда не полагаться только на Джаду.

— И ты учишь меня тому же самому, — догадался я. — Но я до сих пор не могу даже сравниться с тобой. Иногда мне кажется, что ты не так уж много потерял вместе с пряжкой.

— Ты и представить не можешь, как много я потерял, Рик-северянин. — Голос Хариша вдруг зазвучал глухо. — Но поймешь, когда поднимешься хотя бы на одну ступень по Великому Пути. Мне придется изо всех сил прыгать туда, куда ты взойдешь так же легко, как дышишь. Кшатрии не назывались бы Владыками, если бы не были равными богам в глазах остальных.

— Прости. — Я втянул голову в плечи. — Я не знал, что… что все так плохо.

— Ты и не мог знать, Рик-северянин. — вздохнул Хариш. — Лишиться Джаду и жить дальше это… Это почти то же самое, что заново учиться ходить. К счастью, у меня было достаточно костылей.

— Таких, как умение читать следы?

— И это тоже. — Хариш кивнул. — Если Джаду подобна реке, то все, что происходит в мире, оставляет на воде круги. В мире не найдется более искусных следопытов, чем Кшатрии из клана Каменного Кулака. Они умеют слышать саму землю и настигнут даже того, кто прошел по холодным скалам три дня назад. Мне же остается лишь замечать знаки, которые видны глазу. — Хариш указал рукой на обломанную веточку. — Гляди, Рик-северянин. Понюхай.

Я не стал спорить и, приблизившись, втянул носом воздух.

— Она еще пахнет древесным соком, — пояснил Хариш. — Кто бы ни сломал ее, он прошел здесь совсем недавно.

— Но как ты узнал, что это дикари с похищенными женщинами? — Я шагнул чуть вперед, пытаясь отыскать еще какие-нибудь «знаки». — Здесь мог пройти любой человек… или зверь.

— Здесь… но не там. — Хариш вытянул руку. — Гляди!

Впреди лес становился гуще. И даже я разглядел в зелени просвет примерно в десяток футов шириной. Кто-то или что-то двинулось в чащу, оставляя после себя примятые и изломанные ветки.

— В этих местах не так уж много зверей таких размеров. — Хариш зашагал вперед. — И любой из них оставил бы глубокие следы. Но их нет.

— И поэтому ты думаешь, что здесь прошел человек?

— Нет. — Хариш улыбнулся. — Звери не носят одежду, Рик-северянин.

С этими словами Хариш ухватил кончиками пальцев и снял с ветки крохотный клочок ярко-синей ткани.

— Платок такого цвета был одной из девушек, — сказал он. — И я не вижу следов крови… пока не вижу.

— Зачем дикарям понадобились женщины из Ашрея? — Я забрал лоскуток. — У них не хватает своих? Или кто-то захотел вам отомстить?

— У нас и раньше случались стычки, — отозвался Хариш. — Я учил Бабура и остальных не только сражаться, но и избегать ненужных драк. И все же избежать удалось не всех.

— Вы убивали их?

— Или они убили бы нас. — Хариш пожал плечами. — Я лишь защищал свои землю и своих людей. Мне казалось, дикари усвоили урок…

— И тем более странно, что они решились напасть. — Я опередил Хариша и первым указал на след человеческой ноги на земле. — Совсем свежий. Края еще не успели осыпаться.

— Ты хорошо соображаешь, Рик-северянин. — Хариш улыбнулся и осторожно отодвинул в сторону нависающие над дорогой ветви. — След глубокий. Похоже, теперь дикари несут женщин на плечах. Вряд ли они могли уйти далеко… Как твоя рука?

— Не уверен, что смогу ей ударить. — Я осторожно сжал и разжал кулак. — Но боль уже почти ушла. Если придется сражаться — я готов.

— Придется, — вздохнул Хариш. — Если дикари посмели тронуть женщин, они будут драться до конца… А твои раны действительно заживают быстро, Рик-северянин. Опухоль уже почти спала.

Его взгляд мне почему-то не понравился. Вряд ли Хариш сам встречал подобных мне, но наверняка ему в руки попадалось немало каких-нибудь древних книг или манускриптов. И хоть в одном уж точно было написано про тех, кто не умеет призывать Джаду для исцеления, но чьи раны зарастают сами в течение нескольких часов.

— Вдвоем мы победим хоть целое племя дикарей. — Я постарался поскорее сменить тему. — Осталось только их…

Договорить я не успел. Хариш вдруг оттолкнул меня в сторону и с немыслимой скоростью метнулся в заросли. Оттуда раздали приглушенные крики и звуки борьбы, и я тут же бросился следом, но опоздал. Поединок закончился, и Хариш уже прижимал к земле худого паренька в лохмотьях, упираясь тому коленом между лопаток.

— Пусти меня, старый осел! — пробубнил тот, выплевывая траву. — Убирайся домой в Ашрей, и будешь жить. Нам нужен не ты!

— Будь внимательнее, Рик-северянин. Этот шакал чуть не вогнал нам в спину по стреле. — Хариш склонился к поверженному противнику. — Зачем вы напали на нас? И кто вам нужен?

— Он! — Дикарь-Безымянный не смог освободить руки, поэтому просто мотнул в мою сторону головой. — Клан Ледяного Копья обещал дать за северянина столько серебра, сколько он весит!

Похоже, ставки растут… Правда, дикари наверняка были бы разочарованы, продавая меня Владыке Алуру: за последние пару недель я сбросил чуть ли не тридцать фунтов.

— Северянин под моей защитой, — произнес Хариш. — И вам это известно.

— Ты глуп, как старый верблюд. — Дикарь еще раз рванулся, пытаясь освободиться. — Для Владык вся ваша грязная лужа не стоит и одной монеты. Кшатрии все равно отыщут Ашрей и сравняют с землей, если пожелают. И тогда ты, единоутробный сын…

Хариш протянул руку к тощей шее, аккуратно надавил куда-то двумя пальцами — и поток сквернословия тут же прекратился, а дикарь снова уткнулся лицом в траву.

— Ты убил его? — спросил я.

— Истинный воитель никогда не станет лить кровь без необходимости. — Хариш поднялся на ноги. — Он скоро проснется, но мы будем уже далеко. Идем же, Рик-северянин. Не стоит терять времени.

Глава 26

— Похоже, ты серьезно разозлил Великого Мастера, — Хариш на мгновение остановился, рассматривая что-то под ногами, но тут же зашагал дальше, — если уж он снизошел до разговоров с Безымянными.

— Он ищет мести, — отозвался я. — Его сын уступил мне в бою, и я… я убил нескольких Служителей клана и одного Кшатрия.

— Владыка Алуру жесток и злопамятен. — Хариш ловко поднырнул под склонившееся дерево. — Но он никогда не стал бы Великим Мастером, если бы позволял злобе ослепить себя. Кшатрии всегда убивали и калечили друг друга в поединках, несмотря на указ Императора, а кланы всегда искали своих обидчиков… Но я не припомню, чтобы кто-то из Владык Ледяного Копья просил помощи у Белой Чайки или водил дружбу с Безымянными. Ты не перестаешь удивлять меня, Рик-северянин.

— Я не просил Джея нападать, — проворчал я. — И я не просил Великого Мастера искать меня, Мастер Хариш. Если даже твоей мудрости не хватает, чтобы залезть в голову Владыки Алуру, то разве это под силу мне?

— Я не беспокоюсь о Владыке, Рик-северянин. — Хариш замедлил шаг. — Но я беспокоюсь о тебе. И об Ашрее. Что бы люди ни говорили о добрых духах-хранителях, Кшатрии не отыскали наше убежище лишь потому, что им никогда не было дела до Безымянных… До этого дня.

— Хочешь сказать, это все из-за меня? — Я со злости стукнул здоровым кулаком по дереву. — Я только защищался!

— Смири свой гнев. Я верю тебе, Рик-северянин, — вздохнул Хариш. — Сейчас не время жалеть о содеянном. Ступай осторожнее — мы почти пришли.

Он еще больше замедлил шаг и теперь крался на полусогнутых ногах, будто бы готовясь в любой момент упасть животом на землю и спрятаться в траве. Следы прошедших здесь дикарей стали настолько явными, что теперь даже я видел их без труда. То тут, тот там попадались обломанные веточки, кусочки ткани на деревьях, смятые кусты или глубокие отпечатки ступней в грязи.