Девушка вампир (ЛП) - Карпов Кинрайд. Страница 19
Когда Фэн входит, шум и болтовня в доме стихают, и все оборачиваются, чтобы посмотреть. Похоже, принца войны можно узнать с первого взгляда.
Женщина в фартуке, повязанном вокруг талии, приближается к Фэну, ее накрашенные губы блестят, а глаза опускаются, чтобы полюбоваться всеми аспектами Фенриса.
— Мой принц, я так рада вас видеть. Чем могу служить вам сегодня вечером?
Женщина даже не смотрит на меня. С таким же успехом я могла бы быть невидимой. Она так откровенно пялится на принца, что мне почти стыдно за нее, но он, кажется, этого не замечает.
— Столик на двоих, Дора. И пожалуйста, передайте моему брату, что мы здесь.
Она кивает, золотые локоны падают на ее загорелое лицо.
— Двое?
Фэн кладет руку мне на плечо. Его тяжесть выводит меня из равновесия, и я напрягаю спину, чтобы не упасть. Барон стоит между нашими ногами и, кажется, наслаждается нашей близостью.
Дора хмурится.
— Конечно. Давайте я найду вам столик.
— Отдельный столик, — говорит Фэн.
— Тогда отдельный столик.
Она провожает нас в заднюю часть таверны, и когда мы исчезаем в тени, смех и шутки возобновляются. Мы оказываемся в кабинке, удаленной от главного обеденного зала, в углу, где горят свечи и ничего больше. Я отодвигаюсь в сторону, и Фэн садится напротив меня. Барон заползает под стол и ложится нам на ноги.
— У них есть меню или..? — Я понятия не имею, как работают демонические таверны.
— Обычно нет. Я сделаю для тебя заказ. — Я собираюсь протестовать, но он поднимает руку. — Если это нормально?
— Да, конечно. Но ничего слишком острого.
Дора возвращается с большими кружками красной жидкости и ставит их перед каждым из нас.
— Вы уже решили, чего бы вам хотелось? — спрашивает она.
— Два фалафеля, греческий салат, лаваш с хумусом и куриная грудка для Барона.
Я удивленно поднимаю бровь.
— Значит, это не просто похоже на Грецию? Это копия или что-то в этом роде?
— Многие из наших продуктов и культур вдохновлены вашим миром, смешанным с новыми элементами, которые уникальны для нас. Это технология, которую мы не можем скопировать. — Он потягивает свой красный напиток. — Мой народ пришел совсем из другого мира, но мы были изгнаны сюда. Мы упорно трудились, чтобы создать новый тип мира, в котором мы настолько свободны, насколько это возможно под влиянием наложенных на нас проклятий.
— Здесь все вампиры? — спрашиваю я.
— Нет. Но многие таковы. Некоторые из них могли бы выглядеть более чудовищно из-за их особого очарования.
— Как демон подземелья, — говорю я.
Фэн улыбается.
— Как и он, да. Здесь также большая популяция Фейри. Многие из них — тени… смешанная кровь, побочный продукт союза Фейри и вампиров.
— Разве тени не похожи на духов или призраков?
Он пожимает плечами.
— У смешанных кровей есть некоторая свобода из-за их вампирской крови, но они все еще находятся под многими ограничениями, особенно в отношении их использования магии. У них мало прав. Они живут в аду. Что же это такое, если не тени? — Он снова пьет. — Тогда здесь полно Фейри, чужеземцев, которые теперь рабы своих хозяев-вампиров.
— Это ужасно.
— Это лучше, чем альтернатива, — говорит он, делая глоток из своего стакана.
— А какая у вас альтернатива?
— Исполнение.
Я принюхиваюсь к своему напитку. Он сладкий, поэтому делаю глоток. Каскад ароматов омывает мой язык, сначала сладкий, затем немного острый, затем кислый. Послевкусие возвращается к сладкому, и я чувствую мгновенную легкость в моем теле, когда моя кровь нагревается.
— Это алкоголь?
Он ухмыляется:
— Не такой, как ты думаешь, но это будет иметь аналогичный эффект. Пей осторожно.
Это так вкусно, что я не могу не выпить еще.
Дора приносит нам еду, и пища выглядит так же хорошо, как и пахнет. Я вгрызаюсь в нее, жадно поедая. До сих пор я не осознавала, насколько голодна.
— Похоже, мы тебя морим голодом, — говорит Фэн.
— Я просто мало ела с тех пор, как заболела моя мама, — говорю я между укусами. — Похоже, мой аппетит возвращается с удвоенной силой.
Я съедаю все, что у меня на тарелке, а потом доедаю фалафель Фэна, прежде чем окончательно насытиться. Дора приносит нам тарелку с маленькими шариками жареного теста, пропитанного медовым сиропом и корицей.
— Это лукумады, — говорит Фэн, беря одну из них и отправляя в рот. — Они тебе понравятся.
Он прав. Сладкое, слоеное угощение практически тает во рту, и я быстро проглатываю его.
Когда я слизываю остатки меда с пальцев, к нам подходит мужчина, и Фэн встает, чтобы поприветствовать его. Барон ерзает у наших ног, в его горле звучит очень низкое рычание.
— Фэн! Рад тебя видеть. И ты привел девушку. О боже!
Я встаю, надеясь, что стряхну с пальцев весь мед, и пожимаю ему руку. Он не так высок, как Фэн, но очень красив в более мягком смысле. У него большие карие глаза, копна темных волос, ниспадающих на лоб, и доброе лицо.
— Приятно познакомиться, — говорю я.
— И ты, — говорит он, накрывая мою руку своей, когда мы обмениваемся рукопожатием. — Ты красивее, чем рассказывал Ашер. Я думаю, он пытался держать тебя при себе.
Я фыркаю:
— Я уверена, что слишком раздражаю его для этого.
Зеб сидит с нами, повернувшись к Фэну.
— У меня есть информация по вопросу, который мы обсуждали. — Его голос тих, и он смотрит на меня.
— Ты можешь говорить при ней, — сказала Фэн. — В конце концов, когда-нибудь она станет королевой.
Зеб кивает.
— Я велел своим алхимикам проверить яд, найденный в комнате отца. Это, ну… это вовсе не яд. Глаза Фэна широко раскрываются, и Зеб продолжает, его голос становится более оживленным: — Кто-то ослабил нашего отца, а потом убил его.
— Там не было никаких ран, — говорит Фэн.
— Мы ничего такого не заметили. Если мы еще раз осмотрим тело, то, возможно, найдем небольшую рану. Может быть, они использовали маленькое иглообразное оружие или…
— Ты хочешь, чтобы нашего отца выкопали из могилы?
Зеб пожимает плечами.
— Я бы подумал об этом. Эйс в восторге от этой идеи. Разве ты не хочешь выяснить, что произошло?
Фэн опускает глаза и вздыхает.
— Нам придется сделать это раньше остальных.
— Мы с Эйсом уже готовим предложение, — говорит Зеб, улыбаясь. Он обнимает брата за плечи.
Фэн отмахивается от него и делает знак волку встать рядом.
— Мы должны идти, Зеб. Но еда, как всегда, была великолепной.
Зеб хмурится.
— Так скоро? Я надеялся, что ты останешься выпить. Может быть, еще десерт позже.
Фэн качает головой.
— Мне нужно устроить ее у себя, чтобы я мог вернуться к работе.
— Конечно. Мы обязательно выясним, кто это сделал. Они заплатят.
Фэн кивает, и мы выходим из таверны. Я не задаю вопрос, который горит во мне, пока мы не возвращаемся на яхту.
— Почему ты не сказал ему, что подозреваешь одного из принцев?
Лодка начинает скользить по воде, и Фэн остается настороже и сосредоточен, пока мы не удаляемся от города. Похоже, что каналы имеют разные пути в зависимости от того, куда мы плывем: прямые пути, чтобы быстро перемещаться по королевствам, и боковые пути, чтобы путешествовать внутри них. Мы возвращаемся на прямой путь, когда Фенрис, наконец, отвечает мне:
— Пока я не знаю, кому можно доверять, я должен быть осторожен. И ты тоже должна. Я планирую выяснить правду до конца нашего месяца, чтобы ты не попала в плохие руки, но если я потерплю неудачу, не говори никому из них о том, что ты узнала. Это только подвергнет вас большему риску.
Красный напиток, который мы выпили, делает меня сонной, и, несмотря на все мои усилия бодрствовать, сон требует меня. Когда я просыпаюсь, мы замедляем ход, уже добравшись до царства Фэна. Солнце поднимается над горами, большой золотой шар в небе, который, кажется, не делает много для того, чтобы согреть землю, в которой мы сейчас находимся. Я не заметила, что чем дальше мы ехали, тем холоднее становилось, но теперь я дрожу, и Фэн протягивает мне плащ.