Ловкач. Часть 1 (СИ) - Бон Рита. Страница 124

Таксист крякнул.

Стало понятно, зачем тому понадобились две минуты, и зачем было пересаживаться в такси. Видимо, Райвен не хотел, чтобы эту сцену видел его шофёр. Эти мысли проносились на заднем плане, пока горячие суховатые губы мяли его собственные. Напор Райвена ломал его, делал все его мысли картонными.

Открыв глаза, Эспер боковым зрением поймал выражение лица таксиста. Наверняка, тому ещё не доводилось видеть, как мужчина в странной одежде целует другого на заднем сиденье его автомобиля.

Ладони Райвена обхватили его лицо; взяв инициативу в свои руки, мужчина жадно целовал его губы, как будто не мог насытиться. Их языки лишь слегка задевали друг друга. Райвен отводил лицо в сторону и вновь захватывал его губы.

— Джентльмены, время…

Таксист прокашлялся, и мужчина отпустил его пылающее лицо. Ещё неизвестно, кто из них двоих был шокирован больше — он или водитель. Изнутри распирало какое-то безбашенное веселье.

От страсти у Райвена был полубезумный взгляд, Эспер просто утонул в его зрачках. Он бездумно водил глазами по лицу Райвена, пытаясь запечатлеть сразу всё: от зацелованных потемневших губ до капелек пота, выступивших на лбу. Прикрывая глаза, Райвен снова приник к его губам и слегка прикусил. Словно хотел напоследок поставить свою метку. Во рту появился металлический привкус. Эспер почувствовал этот же привкус во рту Райвена. Ещё, когда они целовались в номере, у него треснула губа, сейчас Райвен просто растревожил ранку.

— Я свяжусь с тобой, — зашептали его губы. Пахнущее алкоголем сладкое дыхание обожгло кожу на лице. Райвен ещё не открыл глаза, его нос касался щеки, а дыхание щекотало губы. — Желаю успеха в твоей карьере пловца.

В ушах шумела кровь, лицо горело.

Эспер ещё осмысливал их прощание, глядя на то, как Райвен выбирается из такси, хлопает дверцей и отходит на несколько шагов. Повернувшись спиной к гостинице, ярко освещённой вдалеке, мужчина ещё какое-то время наблюдал, пока такси не тронулось с места, шурша покрышками.

Глава XV

Примерно за 10 лет до встречи с Эспером

Всё тело бросило в холодный пот. Райвена охватил озноб. Рубашка прилипла к спине.

В руке он сжимал рукоятку ножа для конвертов. Опустил взгляд. Неугомонные боги… он весь в крови! Он не сможет покинуть кабинет старика в таком виде. При виде учинённого ими беспорядка и пятен на собственной одежде в мозгу словно заклинило что-то.

Маленькая, как девочка, Миссис Трингл бочком просунулась в открывшийся дверной зазор: обеими руками она держала поднос с сервизом. Время чая.

Райвен привалился к столу, понимая, что собственные ноги сейчас откажут. Нож казался слишком тяжёлым, ладонь дрожала, готовая вот-вот разжаться и выронить тот.

— О святый боже, что здесь произошло?! — воскликнула кухарка, лишь чудом не выронив поднос. — Мистер Финч? — Её взгляд остановился на лежащем на спине хозяине дома. Пока что хозяине.

— Мистер Дэвис, да что же это?! Матерь пресвятая!

Прошла вечность, прежде чем кто-то из них двоих сдвинулся с места. Не ощущавший течения времени Райвен сейчас и вовсе, казалось, выпал из него. Он был так ошеломлён поступком Алистера, что вместо того, чтобы сразу броситься к старику, разглядывал пол вокруг.

— Мистер Дэвис, вы ранены! Сколько крови! Что произошло?! — Её взгляд метался между стариком Финчем и его оцепеневшим покровителем. — Я вызову врача!

— Нет нужды, порез неглубокий, — собственный голос казался чужим. — Мы повздорили, сущий пустяк, — он слегка помахал ладонью, давая понять, что сейчас это не важно.

Миссис Трингл быстро отставила поднос на журнальный столик и на ходу отвязала передник. Забрав из его немеющих рук окровавленный нож, буквально за мгновение до того, как тот сам бы вывалился из них, завернула в белый передник.

Райвен прижал ладонь к кровоточащему боку. Он собирался завтра покинуть Неаполисс, но сейчас даже не способен пересечь эту комнату.

— Боже, что с мистером Финчем?

— Помоги мне переложить его на диван, — заплетающимся языком попросил Райвен. Сделав два шага, он почувствовал, как кровотечение усилилось.

В ушах начинало звенеть. Рубашка на нём была вся в пятнах пота. Наружу понемногу просачивалась кровь, хотя он зажимал рану.

— Вы плачете? Вам так больно? — причитала миссис Трингл. Её стенания смешались с шумом его дыхания. — Что вам сделал этот старый чудак? О, мистер Дэвис…

Ощутив влагу на щеке, Райвен с удивлением, на которое он думал, просто уже не способен, коснулся лица. Слёзы? Он не плакал лет этак двести. От чего они появились теперь? От сожаления? От боли, вызванной поступком Алистера? Слёзы удивили его даже больше, чем собственная кровь, забрызгавшая пол.

— Вам необходим врач! — снова взялась за своё миссис Трингл. — Господи, она так и хлещет!

Та выступала между пальцев и, стекая по рукам, капала на пол при каждом шаге. Держась за правый бок, куда вошло лезвие, Райвен почти упал на колени рядом со стариком. Он даже не почувствовал боли, ударившись коленями об пол. Её заслонила острая вспышка в боку.

От необходимости говорить его мутило. Райвен поморщился, на мгновение прикрыв глаза.

— Это пустяк, я получал раны опасней.

— Мистер Дэвис, что вы такое говорите? Вам нужно поберечься, — тихим от потрясения голосом произнесла женщина.

Райвен потянулся к старику и приложил окровавленный палец к пульсу на дряблой шее. Жив, но на какое-то мгновение он думал… От усилия, которое пришлось приложить, чтобы присесть на пол рядом, в голове всё поплыло, тошнота усилилась в разы.

Объяснять сил не было, но миссис Трингл всё истолковала верно. Алистер сейчас без сознания. Очевидно, подскочило давление. С ним не в первый раз.

Защищаясь, Райвен был вынужден стереть тому память, но страх и гнев в сердце старика он не мог вытравить ничем — эмоции рикошетом ударили по Алистеру. Сознание отключилось.

Старик боялся не зря. Он испытывал страх перед тем, что Райвен мог сделать.

— Пригласи врача, но позже, — пробормотал еле слышно. — Сейчас ему нужен отдых. Алистер перенёс сильное эмоциональное перенапряжение.

— Что же стряслось?

— Когда разговор коснулся моего отъезда… — Райвен не закончил фразу, слова давались с трудом: произошедшее не укладывалось в голове.

— Да что же это… — переводя взгляд с одного лица на другое, твердила женщина. — В самом деле…

— Не произошло ничего страшного, просто дайте ему отдохнуть. Вы поняли меня? — последнее Райвен выделил голосом, стараясь вернуть ему твёрдость.

— Как же не понять?.. О, мистер Дэвис… столько крови… я не могу поверить, чтобы наш Алистер так поступил с вами!

Боль, которая душила его, боль от чужого предательства, от раны, нанесённой рукой Алистера, затмила всё вокруг. Он любил старика, ненадолго представив, что испытывал бы, окажись тот его отцом. Почти десять лет он посвятил этому месту… И что получил в результате? Алчность и страх подавили здравый смысл.

Ощущая себя опустошённым, он просунул руку под плечо старика и приподнял того с пола. Вдвоём с миссис Трингл они перетащили Алистера на диван.

— Принеси бинты и ведро с водой, — велел Райвен, присаживаясь на корточки рядом с диваном.

— Сию же секунду обернусь, — подхватилась женщина. — Господи Святый Боже, что происходит!

Райвен попробовал встать. Разогнувшись, он тут же чуть не повалился на журнальный столик — успел опереться руками о столешницу. Достигнув кресла напротив, упал в него, как подкошенный. Раненный бок горел, словно его лизали языки пламени.

На карих глазах миссис Трингл выступили слёзы, когда она расстёгивала пуговицы на его рубашке.

— Вы так много сделали для нас, что будет, если вы истечёте кровью? — приговаривала она, помогая ему раздеться. — Что же делать?.. Что же нам теперь делать… какое несчастье…

Самое страшное для музы — потерять много крови. Одно ранение может стоить жизни. Музы бессмертны, но не неуязвимы.