Ловкач. Часть 1 (СИ) - Бон Рита. Страница 135

— Открою тебе секрет, — Райвен вынудил поднять на него взгляд. — Наше ощущение времени с тобой отличается. Для вас, людей, те события, которые должны произойти через тысячи лет, всемирное потепление, заселение Марса, засорение планеты, не осознаются до конца, но вы ощущаете бег времени как никто остро.

Райвен вытащил из салфетницы салфетку и аккуратно обтёр пальцы.

— Как быстро растут города, как меняется демографическая карта — ощущаю я. Как быстро вымирают редкие виды животных и зарождаются леса — ощущаю я. Вы живёте по секундам, поэтому вам так необходимо знать, который час. Мне часы нужны лишь для того, чтобы не опоздать на встречу или на самолёт. И не нужно сердиться или расстраиваться из-за моих слов. Ты задал вопрос — я был предельно откровенен. Я рассчитываю на твоё понимание и хочу такой же откровенности в ответ. Больше мне не нужно ничего, — подытожил Райвен и откинул искомканную салфетку на тарелку.

Взгляд голубых глаз ласкал его лицо, заставляя мышцы расслабляться, сжатые челюсти ослабнуть, лоб — разгладиться.

— Вы сравниваете себя с людьми, поэтому кажетесь себе застрявшим во времени, — рассудил Эспер, — но вы что-то совсем другое. У вас потрясающая жизнь, вы как будто из параллельного мира, живущего по своим законам. Вам не нужно сравнивать себя с людьми.

Райвен вздёрнул бровь.

— Что ж, давай обсудим мою потрясающую жизнь. Как только были выпущены первые автомобили, я сел за руль. Движение, быстрая езда — то немногое, что может помочь моей жизни ускориться. Я даже умею управлять вертолётом, представь себе. Мы иначе ощущаем время и мы практически не меняемся… — повторил Райвен. — Должно быть, это похоже на просиживание взаперти, без чёткой смены дня и ночи. Для меня время замерло.

Райвен опустил левую руку на стол и перевернул часы на своём запястье, таким образом, чтобы Эспер видел циферблат часов.

— У тебя могло сложиться впечатление, что мы ожидаем уже очень долго, или что с того момента, как мы поднялись в ресторан, прошло немало времени. — Эспер с удивлением смотрел на блестящий циферблат. — Я не ощущаю ничего. Я просто есть. Сейчас здесь. Как призрак.

Мужчина опёрся локтем на стол и коснулся переносицы, глядя на него исподлобья.

— Лгать о своём возрасте в моих интересах, пока я могу оставаться на одном месте. Сейчас мне двадцать девять, но лет через десять чья-нибудь соседка обратит внимание на то, что я выгляжу по-прежнему. Я имею обыкновение лет через сто — сто пятьдесят возвращаться на прежнее место. Привычки. Они есть даже у таких, как я. Возвращаюсь туда, где не осталось никого, кого бы я знал при жизни. Я не ощущаю временных колебаний, я застыл посреди вечности. Это правда без прикрас.

Эспер перемещал по столу бокал с вином, пустую тарелку-подставку под основное блюдо и салфетницу. Тарелку из-под мозгов он попросил забрать, и на столе освободилось много места. Только из уважения к Райвену доел свою порцию, пока того не было. А потом ещё чаем разбавил.

На этой ноте принесли заказ.

Эспер решил переключиться на еду. Он мог и до закрытия проговорить с Райвеном, никогда раньше его не интересовала так чья-то жизнь.

При выборе блюда он попросил официантку принести заказ молча. Эспер кивком указал на собеседника, и перед Райвеном поставили огромную тарелку — что там деликатесная порция бараньих мозгов. Подавалось данное блюдо на выбор: полусырое или полностью зажаренное, — под интересным желтоватым соусом. Эспер был уверен, что не сможет съесть это ни под каким соусом.

— Приятного аппетита, — официантка с нескрываемым интересом взглянула на Райвена. Похоже, ресторану сегодня достался разборчивый клиент, гурман. Эспер тоже не отрывался от его лица.

Девушка ушла, и Дэвис взялся за вилку и нож.

К чести поваров, выглядело полусырое мясо более чем прилично, даже празднично.

Райвен отрезал кусок, подцепил на вилку ещё и помидорную нарезку, положил себе в рот. О да. Эспера душил смех, но он стоически терпел, поджимая губы.

С трудом жуя, Дэвис постепенно менялся в лице.

— Я не люблю почки, тем более полусырые, — наконец нарушил молчание Райвен, откладывая нож. — Никогда их не любил, уж поверь.

— Точно? Это блюдо считается бешено эксклюзивным.

— Да что ты? — не поверил Дэвис.

— И очень полезным для мужского здоровья. Только бараньи мозги почему-то все равно дороже, — Эспер готов был уже взвыть, так сводило скулы от смеха.

Разжевал ещё кусок… мяса. У Райвена совсем уж стало недоумённым лицо, когда тот поднял взгляд.

— Мужское здоровье… постой, что? Чем ты меня накормил?

Эспер дотянулся до меню, которое лежало на дальнем углу стола, нашёл нужную страницу и показал Райвену изображение блюда.

Тот с трудом дожевал. Реакция Дэвиса заставила Эспера кататься от смеха. Держась за стол, скулил и сипел, только чтобы не расхохотаться во всё горло. В глотке даже запершило.

На их столик обернулась добрая половина зала.

— Бычьи семенники и пенис. Надо же, такое удивительное блюдо, вижу, повышает тонус.

Райвен, потирая лоб, сел прямо. Взял салфетку и вытер и так чистые губы.

— Твоя месть за бараньи мозги? — тихим голосом спросил Дэвис.

Да что такого-то? Всего лишь жареное достоинство молодого быка.

— Повеселился за мой счёт?

А ведь и правда — счёт оплачивать Райвену.

Улыбаясь, Эспер поглядел на блинные рулетики, над которыми дрожал парок. Заказал — придётся есть. Он даже представить не мог, что поход в ресторан с Райвеном может так поднять настроение.

Накрыл лицо ладонью и затрясся от смеха.

— Я прошу прощения, но… — он не мог смотреть на бледное лицо Райвена.

Хихиканье за соседним столом стало вдвое громче.

— Я просто вас уважаю и решил… подчеркнуть моё к вам уважение, как мужчина мужчине.

Вдох-выдох. Эспер глотнул чаю.

Райвен подозвал их официантку.

— Извините за яй…

— Достаточно! — отрезал Дэвис, вызвав очередной взрыв гогота, уже со слезами.

— У нас скоро закрытие, — сообщила официантка.

— Прекрасно. Счёт, — попросил Райвен, передавая девушке свою тарелку. У ресторанных собак сегодня будет пир.

Эспер наслаждался произведенным эффектом, это ещё веселее, чем он мог подумать.

Лучше-ка он помолчит. Заговорил, только когда принесли расчётную книгу.

— Сколько за Клода Дюга? — Эспер взял опустошённую бутылку и слегка потряс. Попробовал прочесть этикетку на французском. — Этого Ша-арм-Ша-амер…

— Шарм-Шамбертен Гран Крю, — отрывисто бросил Райвен, явив своё идеальное французское произношение. — Правда же легко?

Эспер мысленно фыркнул. У него не было ни способностей, ни времени на изучение иностранных языков.

— Всего девять лет выдержки. Я уверен, здесь есть вина и постарше.

Эспер вновь начал посмеиваться, однако он едва не подавился воздухом, мельком увидев сумму в чеке.

— Не готовься, что я буду брать это вино каждый раз тебе на ужин. Я не… не… — кажется, у знатока мудрёных языков не нашлось слов.

— Не дойная корова?

Мужчина расплатился по карте, и официантка ушла, унося меню и счёт.

На выходе из ресторана ему вернули его вещи и попросили приходить ещё. Эспер любезно открыл перед Дэвисом дверь, указывая рукой на свободу, но того было не умаслить.

На обратном пути к лифтам, чтобы как-то разрядить напряжение, которым наэлектризовался воздух вокруг, Эспер поинтересовался насчёт завтра. Он не был готов терпеть весь день, чтобы увидеться с Райвеном лишь вечером, поэтому задал вопрос напрямик.

— Просто напиши мне, когда будешь свободен, и я спущусь, — спокойно на этот раз ответил Дэвис. А злиться-то перестал…

— Спасибо за ужин. Мы — моя фея-крёстная. Без вас я бы сейчас пил пиво…

— Ты меня уважаешь — уже слышал.

Мысленно Эспер испустил вздох облегчения. Страшнее разъярённой музы могла быть только муза молчаливая.

— Тебе ударило в голову крепкое вино. Пройдёшься немного — и ночной воздух тебя освежит.