Грезы судьбы (СИ) - Гейст Екатерина. Страница 27

Пока мы шли в главную гостиную, где уже ждал король, на пути нам попадались слуги. Они расступались, кланялись или приседали в реверансах, и это уже начинало слегка подбешивать. Путь закончился так же быстро, как и начался. Мы остановились у большой резной двери, возле которой по стойке смирно стояли рыцари в доспехах. В руках они держали огромные копья, а с их поясов свисали огромные мечи в ножах.

«Офигеть!»

Раньше только в музее видела рыцарей в доспехах, но чтобы так, вживую…

Слуга, который встретил нас на крыльце, отворил деревянные двери и пригласил внутрь.

Маг, заметив моё замешательство, втолкнул меня в просторную столовую. За нами наглухо закрылась дверь.

― Не волнуйся. Король не кусается, ― послышался над ухом голос мага. Не раздумывая, я зарядила локтем ему в ребра.

― Дарек, почему так долго? ― король поспешил к нам, его взгляд был сосредоточен на мне. ― Представь мне, наконец-то, прекрасную деву!

«Прекрасную деву? Шутите?»

Дарек сделал попытку поклона, но король его остановил:

― Хватит уже кланяться. Наедине можешь этого не делать, ― махнул рукой король и одарил меня приветливой улыбкой.

Король по природе своей должен быть достаточно жёстким. Именно таким в своём воображение и рисовала его — беспощадным правителем, который контролирует своих подданных путём террора и массовых казней. Ведь бывало, что его жёсткость могла выходить за все мыслимые рамки.

Он ― король, у которого после смерти любимой жены поехала крыша. Даже представляла его в чем-то схожим с Дракулой, который пьёт кровь своих подданных для поддержания собственной магической силы.

Ох, не так я представляла короля. Ну и богатое у меня воображение! Бери и прямо сейчас садись и книжки пиши!

― Его величество король Генри Эдмир, ― голос мага ворвался в мои мысли, ― прошу представить вам Сару Андерсом… вашу… ― немного замялся маг, ― гостью, ― закончил он хрипло.

― Очень приятно познакомиться, ― в горле у меня пересохло, поэтому голос сел от волнения, и я покраснела.

Почему король так на меня смотрит? Готов на месте растерзать меня с ног до головы?

― А как я счастлив познакомиться! ― его величество взял мою руку и поднес к губам.

Удивленно вскинула бровь и растерялась. Насколько мне известно, это королю надо целовать руки, а не наоборот.

― Прошу к столу. Сара, вы, наверное, проголодались? В королевстве одни из лучших поваров, вы будете под впечатлением. Хочу, чтобы вы поведали мне историю своей жизни.

Отворилась дверь, и вошла дюжина слуг, разнося столовые приборы, букеты цветов, закуски и первые блюда. Мне отодвинули место по левую руку от его величества. Дарек сел за стол напротив меня.

Столы накрыли очень быстро, и я застыла, потрясённая великолепием блюд. Предательски заурчало в животе, и я облизнула нижнюю губу. Рыбные закуски так и манили… Уложенное тонкими слоями филе неизвестной мне рыбы привлекало дольками лимона (или не лимона) и зеленью.

Среди мясных закусок царил откровенный разврат… Большая тушка молодого кабанчика жареного на вертеле нежилась в обилии овощей, птица лежала на тарелке с необычным соусом. Стояли разнообразные копчёности, сыры, была подана и нежнейшая мякоть шпигованной телятины с разнообразными гарнирами, травами, орехами и фруктами. Можно было увидеть и обилие пирогов, булочек с разными джемами и кремами. На другом конце стола, как я догадалась, стояли кувшины с дорогими винами.

Сейчас я точно бы не отказалась от хорошего вина или какого-нибудь экзотического коктейля со льдом.

Один из слуг поставил передо мной тарелку с овощным супом и мясной нарезкой и тут же наполнил бокал вином.

― Может быть, это прозвучит наивно, но я потрясена обилием блюд на столе! ― сказала я, поправляя салфетку.

― Рад, что так впечатлил вас. Приступим к трапезе, ― король махнул рукой, и все слуги покинули зал.

Зачерпнула ложкой суп, прихватив кусочек копченого мяса, и отправила все добро к себе в рот.

― М-м-м, как восхитительно, ― протянула я, прикрыв глаза. ― Ничего подобного раньше не ела, ― добавила и отправила вторую ложку в рот.

Дарек откашлялся в кулак, и я покосилась на него.

― Я рад, что еда пришлась вам по вкусу, ― король отставил бокал в сторону. ― Там, откуда вы родом, еда невкусная? Вы голодали там? ― ужаснулся он.

Я чуть не подавилась супом.

― Что вы! В моих родных местах готовят… ― откашлявшись, ответила я. ― почти как у вас! ― добавила и снова взглянула на Дарека.

― Не знаю, что насчет еды, а вот чай с мятой там бесподобный! ― с губ мага сорвался презрительный смешок.

И перед глазами, словно это произошло вчера, встало то утро, когда Дарек ворвался в мою квартиру. Как он предотвратил моё бегство, как я была прижата к стене и каждым миллиметром кожи ощущала тепло его тела. Как мгновенно сбилось дыхание, а все тело будто обожгло кипятком. Как жесткие пальцы легли мне на подбородок, побуждая смотреть ему в глаза…

Я тряхнула головой, прогоняя мысли.

― Вас угостили только чаем? ― поинтересовалась я, буравя взглядом Дарека. ― Какая жалость! Я бы так не поступила, будь вы моим гостем, ― победно заявила, одаряя его широкой улыбкой.

― Ну почему же! Кроме чая было, на что посмотреть… Но чай вот мне пришёлся по вкусу, а вид не впечатлил, ― Дарек хищно сощурился и отпил вина.

«Вот же! Вид ― это моё тело…»

― Не впечатлил, значит, ― разозлилась и тут же осеклась, поняв, где и с кем нахожусь. Дарек изогнул бровь и усмехнулся.

Король улыбнулся, молча наблюдая и слушая нашу перепалку.

― Вы что, близко знакомы? ― спросил король, тыча в мага столовым ножом, а затем плавно переводя взгляд на меня. Нервно сглотнула ком в горле.

― Нет, ― в один голос ответили мы и покосились друг на друга.

― Хорошо! ― кажется, ответ его удовлетворил. ― Сара, расскажи мне о себе, ― его величество прикоснулся к бокалу.

Я рассказывала то, что помнила из детства и до своих тридцати лет. Король то хмурился, то одобрительно кивал, то смотрел на меня с жалостью.

― Ты такая смелая, Сара! Я восхищаюсь тобой. То, что приключилось с тобой, просто поражает! У тебя точно нет ни капли магии? ― снова задал мне вопрос король.

― Я человек, без капли магии, ― быстро ответила я и отпила вина, потому что в горле пересохло.

Не хотела говорить никому, что было известно мне и Сильвии. Надеюсь, и она не проболтается Дареку. Или все же… Герцог снова как-то странно покосился на меня. Неужели сказала? Нужно будет позже разузнать…

Глава 20

После сытного завтрака мне предложили передохнуть. Дарек остался обговорить с королём нечто важное. Поблагодарив его величество за угощение, я вышла из столовой следом за служанкой.

― Миледи, я рада вам служить, ― пролепетала худенькая девушка.

Слово «служить» у меня ассоциировалась с командой для дрессировки собачки.

― Как тебя звать? ― поинтересовалась, озираясь по сторонам.

Снова эти лабиринты, большие коридоры, широкая витая лестница, по которой мы поднялись на второй этаж. Всюду горели факелы, освещая то голубоватым, то зеленоватым светом.

― Мая, миледи, ― смущенно ответила служанка.

― Я Сара. Рада познакомиться с тобой, ― прибавила шаг и дружелюбно улыбнулась девушке.

― Мне тоже, миледи, ― растерянно ответила та. ― Мы на месте, ― Мая пошарила в кармане, вытащила оттуда связку ключей и, подобрав нужный, отперла дверь в комнату.

Надеюсь, запирать меня не будут. Как-то смутил этот ключ или тут все запирают:

За дверью оказалась неописуемо прекрасно обставленная комната. В комнате было шесть резных арочных окон, завешенных дорогими бежевыми шторами. Комната просто утопала в дневном свете. У стен комнаты стояли белые комоды с резными золотистыми рисунками, тумбочки, туалетный столик с огромным круглым зеркалом. Большая белая кровать с резными золотистыми столбиками и нежно-бежевым балдахином. Необычный светло-серый мраморный пол был наполовину устелен пушистыми коврами. Люстр и подсвечников было достаточно, чтобы ночью ярко осветить всю комнату.