По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II (СИ) - Нукланд Алан. Страница 10

Я положил раненого на землю, глубоко вздохнул и потянулся мыслью к грани “Вторая кожа”. В голове тут же пронеслась информация обо всех вещах, которые числятся в активном комплекте, а также о доступной второй форме, которая сейчас пустует. Вот она-то мне и нужна.

Вытянув руку, я принялся движением ладони “скидывать” во-второй комплект подкольчужную сорочку, простые штаны, сапоги и пояс с топорами, а после активировал его — через мгновение вся тяжелая боевого броня исчезла, оставив меня в отобранной обычной одежде. Избавившись от лишнего веса, я достал из схрона ещё один свиток со снижением веса и, развернув испещренный магическими символами пергамент, несколько секунд читал витиеватые слова заклинания на магразийском языке. С последним словом волшебный предмет вспыхнул и рассыпался пылью, которая обволокла бледного солдата и погасла.

— Вставай. — Я помог ему подняться на ноги, а затем повернулся спиной и немного присел. — А теперь цепляйся сзади за шею и держись крепко. Берта, помоги ему забраться и привяжи ко мне как следует.

Парень повис на мне сзади и охотница обвязала нас верёвкой. Я немного попрыгал на месте и убедился, что его вес не доставляет мне особого дискомфорта — не тяжелее нагрудника, в общем-то.

Осмотревшись вокруг в последний раз, сделал несколько глубоких вдохов и ринулся вперёд. Достигнув подъёмной лестницы, прыгнул на перила и с силой оттолкнулся от них, вытянув руки вверх и схватившись за высокий оконный отлив второго этажа. Дриарилловые пальцы крепко вонзились в камень и я, переведя дух, принялся осторожно ползти вверх, цепляясь за рамы, трещины и стыки. Бросив быстрый взгляд вниз, убедился, что Берта вполне успешно следует за мной, и больше не отвлекался от восхождения, подтягиваясь к следующему уступу и краем уха прислушиваясь к тихо матерящемуся солдату у себя на спине. Проблема появилась уже у самой крыши — до неё осталось метра полтора, но схватиться больше было не за что. Можно попытаться, конечно, пробить новую дыру при помощи стальной руки, но уж слишком неудобно я вишу, того и гляди сорвусь.

Прикинув возможные варианты, правой рукой осторожно достал из ножен разящий топор, продел ладонь в петлю на рукояти и перевернул его клевцовой ударной частью. Затем, как следует уперевшись согнутыми ногами в стену, немного размял затёкшие мышцы, раскачавшись вверх-вниз, и через мгновение резко подтянулся и прыгнул вперёд, оттолкнувшись ступнями и вытянув руки. Этого рывка не хватило, чтобы дотянуться до края крыши пальцами, но зато длина клевца это сделать позволила — короткий замах и стальной клюв буквально самым кончиком удерживает меня от падения. Не испытывая удачу, быстро хватаюсь за край каменного блока Коллапсом и подтягиваюсь, перекидывая себя на плоскую крышу здания. Тяжело дыша, отвязываю от себя раненого и вновь свешиваюсь вниз, протягивая руку Берте и помогая ей забраться наверх.

— В укрытие, живо! — отдаю команду хриплым голосом и волоку хромого к какому-то строению, при приближении оказавшемуся голубятней. Не обращая внимания на встревоженное хлопанье крыльев, напряженно всматриваюсь в небеса, силясь увидеть если не гарпий и виверн, то хоть какую-нибудь летающую нечисть. Соглядатаи Кальмуара могут быть повсюду, и попасться перед самым финишем было бы чертовски обидно. И лишь убедившись, что мы в относительной безопасности, я бросил короткое: “Ждите здесь”, и подбежал к противоположному краю крыши, принявшись изучать не очень-то и далёкую стену замка, по которой сновали защитники Рэйтерфола. Рискнув, я всё-таки встал во весь рост и замахал руками, привлекая внимание. Мои действия не остались незамеченными и вскоре один из лучников поднял вверх стрелу, а затем показательно наложил её на тетиву и выстрелил. Проследив глазами за снарядом, вонзившемся в крышу в десятке метров от меня, я подбежал к нему и снял с древка примотанную записку. Быстро пробежав взглядом по второпях написанному тексту, показал рэйтерфолцам большой палец и поспешно вернулся к своим.

— В общем, дело дрянь, братцы и сестры, — огорошил я их не радостной новостью. — Воздушный мост на крышу нам перекинуть не могут, потому что сейчас стены защищены сплошным барьером, в который невозможно проникнуть извне, но изнутри которого можно вести атаку. К нашей удаче, один вход для отступающих они всё-таки оставили, так что наш первоначальный план не меняется, — мысленным усилием активировав “Вторую кожу”, я облачился в боевой комплект, — мы идём на прорыв через главные ворота.

Глава 1. Часть 7

Дав им пару секунд переварить услышанное, указал на дымоходы и возвышающиеся будки, служащие выходом на кровлю.

— Долго на открытом пространстве не задерживаемся, передвигаемся от укрытия к укрытию. Берта, если заметишь птицу или ещё какого летучего зверя, постарайся снять его, если не успеем спрятаться, хорошо?

Охотница кивнула и наложила на тетиву новую стрелу.

Я перевёл взгляд на дрожащего и покрытого потом раненого.

— Обезболивающее ещё действует?

Он облизнул пересохшие губы и кивнул:

— Да…

— Потерпи ещё немного, приятель, нам немного осталось. — Перекинув его руку через шею, помог ему подняться. — Тебя как зовут-то?

— Даймин, милорд.

— А я Саргон. Ну, двинули.

Из-за растекшейся по крыше дождевой воды каждый наш шаг сопровождался громким шлепком, и хотя вряд ли кто-то внизу услышит нас, это всё равно довольно сильно давило на нервы и заставляло озираться вокруг. Плохо, что дождь закончился, он хорошо маскировал лишние звуки и затруднял птицам перелёты, а теперь нашими союзниками остались лишь хмурые тучи, скрывающие солнце. Хотя нет, не только они.

Скрывшись за очередным дымоходом, я бросил взгляд на стену донжона.

Рэйтерфолцы внимательно наблюдали за нашим забегом и по мере сил перетягивали внимание наземного противника на себя, отстреливая чересчур ретивых и криками перебивая слух особенно внимательных. Если бы не они, кто знает, как долго нам бы удалось оставаться незамеченными.

Чем ближе был конец здания, тем громче становился шум сражения. Кровожадное рычание, ожесточенные крики, взрывы и клубы поднимающегося над крышами горячего дыма, забивающего лёгкие — мы добрались до самого эпицентра захлестнувшей улицы города вакханалии. Кашляя и прищуривая слезящиеся глаза, мы подбежали к последней оставшейся на нашем пути кирпичной будке и выломали дверь, укрывшись на лестнице. Опустив Даймина, я поспешно вернулся ко входу, прижался к стене и стал внимательно наблюдать за защитниками Рэйтерфола, что стояли по всему периметру надвратных стен, яростно пуская вниз зачарованные стрелы и заливая всё вокруг разрушительной магией.

Лядь! Отсюда оценить всю картину происходящего не выйдет!

— Даймин — ты остаёшься здесь! Берта, за мной!

Пригнувшись, мы добежали до края крыши, спрятались за парапет и осторожно выглянули вниз.

Твою ж мать! Это ещё что за страхолюдина?!

Я предполагал, что силзверы сейчас пытаются во что бы то ни стало взять штурмом единственный вход в замок, не защищенный барьером, но увиденное меня несколько обескуражило. Просто я-то ожидал увидеть орды хищников, не считаясь с потерями бросающихся на врата, а уж точно не одного единственного монстра!

Во все глаза я смотрел на огромную тушу серокожего великана, чей рост достигал четверти крепостной стены. Длинными могучими руками, перевитыми жгутами напряженных мышц, он обхватил подъёмный мост и медленно тянул его вниз, стоя под градом стрел и смертоносных магических снарядов. Если на нём и была какая-то броня, то она уже давно сгорела в волшебном пламени, не выдержав обрушившегося на неё урона. Но великану на это было плевать — низко опустив голову и не обращая внимания на десятки вонзающихся в его толстую кожу наконечников, он продолжал неумолимо опускать мост, по сантиметру выдвигая удерживающие его толстые цепи.

— Горный тролль, — выдохнула пораженная Берта. — Никогда не думала, что увижу такого вживую…