Лунный камень (СИ) - Рогачёв Андрей. Страница 2
— По всему континенту был объявлен розыск пропавших, или сбежавших, гномов. Удалось найти нескольких людей, сообщивших, что они видели нечто странное, а именно — маленькие катящиеся по земле шарики, которые были ничем иным, как высушенными человечками.
Дети открыли от удивления рты.
— Но что это значит? — спросил Вадим. — Как они могли передвигаться, если они были высушены?
— Я тоже долго не могла найти на это ответ, — призналась Соланж. — Целыми днями и даже неделями я пропадала у старожил всех зимерийских графств и в старых библиотеках в надежде узнать хоть какую-нибудь информацию о ранее случавшихся подобных эпизодах. Единственное, что я смогла выяснить, так это то, что гномы очень сильно подвержены влиянию Луны.
— Я помню, — вмешался в рассказ Соланж Вадим, — что кто-то, то ли Бертран, то ли Ксед, рассказывали, что гномы — это потомки Лунного народа. Когда-то, между зимерянами и лунными людьми шла война из-за того, что наследник Зимерии Асмор не захотел взять в супруги дочь лунного короля — Зигельду. Тогда Луна была ближе к земле, и на континент спустились войска. Некоторые воины не успели вернуться обратно, когда их дом стал отдаляться, так и оставшись в Зимерии.
— Да, — согласилась Соланж, — я слышала эту легенду. В ней есть огромная доля правды. Как бы то ни было, но гномы полностью подчиняются власти Луны. Я не знаю, что произошло, что лунные потомки именно сейчас начали так себя вести, но это может грозить чреватыми последствиями.
— Что ты имеешь в виду, Соланж? — Настя отхлебнула из кружки горячей травяной настойки и поморщилась. — Что гномы могут сделать?
— Когда они чувствуют влияние своего первого повелителя, коим для них является Луна, они способны вернуться к своим воинственным инстинктам. Зимерия может оказаться под угрозой.
— Но ведь на континенте было не так уж много гномов. Даже если они затеют войну против зимерян, их будет совсем легко одолеть.
— Нет, Вадим, ты ошибаешься. Те гномы, что работали на стариков Геруну и Пулля — ещё не все гномы на континенте. Огромное их количество живёт в подземных тоннелях и горных пещерах. Если они поднимутся против нас, то Зимерия снова будет в опасности, возможно, даже большей, чем при тирании Даджибаля.
— И что же ты планируешь делать? — спросила Настя девушку, при этом и Вадим и Соланж заметили, что голос девочки стал более крепким, словно горло у неё перестало болеть.
— Очевидцы бегства гномов утверждают, что человечки двигались на северо-запад, в сторону Невермора. Я думаю, что оттуда и стоит начать поиски беглецов. Вы хотите помочь мне в этом?
Дети словно только этого и ждали.
— Разумеется! — стали они убеждать её. — Мы с тобой!
Соланж рассмеялась и обняла своих маленьких храбрых друзей.
— Хорошо. Настя, как твоё горло, не болит?
— Мне гораздо лучше. Горло совсем перестало болеть, и чувствую себя совсем бодрой и сильной.
— Тогда мы можем отправляться в путь, — девушка вытащила из сумочки зеркальце и вместе с детьми подошла к окну.
В тёмном пасмурном небе не было видно ни единого просвета, чтобы вызвать Луну для открытия портала в Зимерию.
— А ну-ка, — обратилась Соланж к детям, — кто из вас помнит заклинание для расчистки неба от туч?
— Астрамла прокада дуноза, — неуверенно проговорила Настя.
Тучи стали медленно расползаться, высветив окошко с ярким голубым небом. Соланж похвалила подругу и стала вызывать на небо Луну. Едва лунный шар попал в зеркальце в золотой оправе, Вадим и Настя ухватились за этот ободок и вместе с Соланж зажмурились, поскольку знали, что сейчас будет яркая вспышка. Даже через плотно зажмуренные веки дети почувствовали яркий свет, словно блеснула молния. Когда они открыли глаза, то увидели вокруг себя деревья и поросшую жухлой травой тропу, вьющуюся меж стволов. Дети не сразу поняли, где они, но Соланж быстро вернула им способность ориентироваться на континенте.
— Обернитесь, — сказала она, — смотрите, это Греданолокосс.
Вадим и Настя оглянулись назад и увидели вход в графство, где жили их знакомые — тётя Геруна и дядя Пулль. Теперь дети вспомнили все окрестности города и тропы, по которым им пришлось путешествовать во время освобождения страны от захватчика Даджибаля и его армии. Настя спросила:
— Мы можем навестить стариков? Они ведь сейчас тут, в графстве?
— Да, они здесь. И мы навестим их, я специально перенесла вас именно сюда.
В сопровождении принцессы ребята вошли в город и направились к домику недалеко от забора — стены графства, где жила пожилая супружеская чета. Соланж постучала в дверь дома, и все они услышали шаркающие шаги. Видимо, открывать им шёл старик Пулль.
— Эхма! — выдохнул он, увидев гостей. — Вот это люди к нам пожаловали! Геруна, пойди скорее сюда! Посмотри, кого привела наша девочка!
Пока Пулль обнимал детей и Соланж, к дверям вышла и Геруна. Руки её были испачканы в муке, поскольку в тот момент, когда гости пожаловали к ним в дом, старушка занималась выпечкой. Она, как и её супруг, очень обрадовалась, увидев детей и принцессу.
— Как хорошо, что вы нас навестили! И главное, как вовремя! — старушка обняла всех. — Я как раз пеку пышки к чаю. Проходите в гостиную, не стойте в дверях.
— Спасибо, тётушка, — дети были благодарны хозяевам за столь радушный приём.
Усевшись за большим обеденным столом, на котором стоял дымящийся чайник и большое блюдо с сахарными пышками с повидлом, старики выслушали Соланж и детей, которые вызвались помочь в поиске сбежавших гномов.
— Спасибо, что вы небезучастны к их судьбе, — поблагодарила Геруна ребят и принцессу. — Без гномов мы не сможем прокормиться. Они по-прежнему работают на шахтах, мы меняем руду и уголь на необходимые товары и продукты. А без них что? Без них не будет ничего.
— Не волнуйся, Геруна, — попытался успокоить расстроенную супругу Пулль. — Если дети возьмутся за поиски, они обязательно найдут наших человечков. Эти ребята очень смышленые и ловкие, вспомни, как хорошо они справились с чужеземцами.
Геруна успокоилась, когда дети заверили, что они в самое ближайшее время примутся за поиски лунных человечков. После завтрака ребята попрощались с четой, пообещав, что будут часто сообщать им, как ведутся поиски, и отправились в Дуг. Соланж предложила пройти часть пути пешком, чтобы была возможность ещё раз обсудить пропажу человечков. Трое путников шли по узкой тропе между фруктовых садов перед графством Дуг, где они намеревались встретиться с Бертраном. Соланж рассказала детям, что кузнец работает над проектом по постройке в Зимерии нескольких порталов, чтобы можно было быстро перемещаться из одного графства в другое.
— Это было бы очень удобно, тем более сейчас, когда осваиваются новые районы континента, — закончила мысль принцесса.
— А как Бертрану удастся сделать такие порталы? Он тоже освоил какую-то магию? — поинтересовалась Настя.
Соланж объяснила:
— Не совсем так. Помните, в Сельте был колодец, способный перенести вас в Дадж, когда вы кинулись в погоню за Одиль?
— Да, она тогда пыталась отнести последнее магическое заклинание Кантера тирану. Мы ей помешали в этом, — припомнил мальчик.
— Так вот, Бертран разобрал тот колодец и извлёк оттуда нечто наподобие металлического ободка, шириной в несколько сантиметров. Этот ободок позволяет переноситься в пространстве в то место, где установлен точно такой же обруч. Бертран переплавил металл и сковал несколько обручей поменьше и потоньше, чтобы расставить их во всех графствах нашего континента. Я согласилась помочь ему в том, чтобы расставить эти ободки в графствах, поскольку со своим волшебным зеркальцем я быстро смогу расположить их по всей Зимерии.
— И ты уже сделала это? — спросила Настя.
— Нет. Бертран пока раздумывает, как следует расставить обручи, чтобы они не пересекали свои пространственные порталы. Иначе это может привести к полнейшей путанице и ничего не сработает. Он говорил, что к концу недели попытается всё закончить.