Лунный камень (СИ) - Рогачёв Андрей. Страница 3
— Сегодня среда? — задумался вслух Вадим. — Значит, дня через три-четыре всё будет готово.
— Может быть и будет, — в голосе Соланж не было особой уверенности, словно она не слишком верила в план кузнеца. — Как бы то ни было, давайте лучше поговорим про гномов. Мы должны начать поиски с Невермора, возможно, что в скалистых оврагах над берегом океана есть какие-то потайные пещеры, где они и прячутся.
— Но побережье океана слишком велико, на его обследование уйдёт куча времени, — напомнила Настя.
— Надо же хоть с чего-то начать, — парировала принцесса магии. — Может, нам и не придётся вовсе осматривать побережье, едва мы выйдем к океану. Главное, найти хоть маленькую зацепку, чтобы начать следующий шаг в поисках. Сейчас мне всё представляется довольно туманным.
Соланж остановилась и вытащила из сумочки зеркало, вновь вызывая на небо Луну.
— Что-то страшное будет, — тихо прошептала она, поймав отражение лунного шара.
— Ты о чём? — не поняли дети.
Принцесса не ответила. Вадим и Настя взялись за золотую оправу зеркальца и приготовились перенестись в Дуг. Оказавшись перед старой кузницей, дети и принцесса услышали удары молота по наковальне.
— Должно быть, Бертран работает, — предположила Настя.
— Уверена, он сможет отвлечься на пару минут, чтобы встретить вас — своих старых друзей, — заверила ребят принцесса.
Соланж постучала в дверцу, лишь чтобы предупредить находящегося в ней кузнеца о своём появлении и, не дожидаясь ответа, открыла вход в кузницу. На детей повалил пар и запах пота, отчего они сразу догадались, что кузнец провёл за работой уже не один час.
— Ого! — удивился Бертран, откладывая молот и встречая гостей. — Я и не думал, что сегодня встречу вас. Соланж говорила, что приведёт вас в ближайшем времени, но что это будет именно сегодня утром, я и не догадывался.
— Бертран, ты совсем потерял счёт времени, — упрекнула с улыбкой девушка кузнеца. — Сейчас уже совсем не утро, день в самом разгаре.
— Значит, я слишком заработался, — согласился кузнец. — Я как раз заканчиваю последнюю подставку для магических обручей. Ты рассказала ребятам про колодец и волшебный ободок?
— Да, — отвечала принцесса. — И про пропажу гномов они уже тоже наслышаны. Мы как раз хотим заняться их поисками, решили прежде навестить всех друзей и заодно узнать, может, есть какие-то новости насчёт лунных человечков.
— Насчёт гномов ничего нового неизвестно, — поделился Бертран. — Во всяком случае, в Дуге никто ничего про это не слышал. Сами понимаете, — обратился кузнец уже ко всем, — человечки занимаются горными делами, а мы, дугчане, занимаемся землёй — сажаем, поливаем, выращиваем. Недавно собрали урожай, гораздо более плодотворный, чем в прошлом году, хорошая выдалась осень.
— Это всё из-за хорошего мягкого климата, — предположила Настя. — У вас очень мягкая и тёплая осень.
— Всегда такая была, — пожал плечами кузнец.
— А вот у нас, в нашем мире, сейчас очень холодно и сыро, — поддержал подругу Вадим. — Настя даже заболела.
— Я уже поправилась, — поспешно вставила девочка. — Соланж дала мне настойку из целебных трав, и я быстро вылечилась.
— Соланж хорошо разбирается в медицине, — согласился Бертран.
Принцесса не преминула замолвить словцо за себя:
— Мне передал магическую силу Кантер, а ведь он был именно лекарем.
— Куда теперь отправитесь? — поинтересовался кузнец.
— В Траубут, потом в Сельт.
— Удачной доро… — Бертран сбился, поняв, что говорит неподходящие слова, но тут же сам себя поправил, — удачного перемещения.
Дети рассмеялись, а Соланж лишь показательно наигранно надула губы.
— Да уж придётся воспользоваться зеркальцем, — подмигнула она детям, обращаясь при этом к кузнецу-великану. — Сэкономим несколько дней времени.
— Пока, Бертран! — дети попрощались с кузнецом и вышли из кузницы.
Снова проделав уже привычный ритуал с волшебным зеркалом, принцесса магии перенесла детей в Траубут. Оказавшись на выстланной камнем городской площади перед дворцом, ребята и Соланж привлекли внимание нескольких человек, выходивших из-за дворца. Прошло каких-то три месяца с того времени, как они стояли в рядах армии этой девушки, так что неудивительно, что принцесса была тотчас же узнана.
— Соланж! — народ стал обступать молодую волшебницу и её юных друзей. — Что случилось? Почему ты здесь с этими могучими воинами? Неужели начинается новая война?
Всё это было сказано абсолютно серьёзным тоном. Вадиму и Насте очень польстило, что их считают сильными и смелыми вояками. На площади стали собираться дети, которые так же были рады видеть ребят. Каждый старался пожать руку, хлопнуть по плечу, или просто дотронуться до гостей, ставших после победы над Даджибалем настоящими героями во всей Зимерии.
— Нет, никакой войны пока не ожидается, — отвечала принцесса, стараясь протиснуться через толпу к ступеням дворца и протаскивая при этом детей за собой. — Мы немного заняты, нам надо встретиться с королевой, но потом мы пообщаемся с вами.
Люди стали расступаться, давая Соланж и её друзьям дорогу к дворцу. Пройдя по светлому коридору до комнат, где когда-то Соланж преподавала детям и воинам уроки магии, Вадим и Настя остановились и заглянули внутрь. Кабинеты были пусты, одинокие запыленные столы и скамьи давно не служили никому, а шкафы с магическими книгами даже успели зарасти паутиной.
— Соланж, — немного растерялась Настя от представшего глазам вида, — неужели с нашим уходом люди перестали уделять должное внимание магии? Почему тут никто не прибирается, почему не ведутся занятия?
Соланж почувствовала себя немного виноватой перед детьми.
— Просто после битвы с Даджибалем люди были так воодушевлены, что посчитали себя сильными и непобедимыми. Если честно, то я и сама не вижу особого смысла вести занятия для людей. Каждый, кто хочет изучить то или иное заклинание идёт в библиотеку и роется в книгах. Здесь же собраны самые простые секреты, которыми я вас наделила во время обучения со всеми детьми.
Принцесса и ребята поднялись на второй этаж дворца и подошли к кабинету Гралики. Было очень тихо, ниоткуда не доносилось ни звука, и пришедшие чувствовали себя немного не к месту, словно боялись нарушить воцарившиеся в замке покой и тишину. Вадим посмотрел на девочек, стоявших в некоторой нерешительности, и толкнул двери. В кабинете было пусто.
— Где же все? — удивилась вслух Соланж. — Почему дворец пустует?
— Наверное, Гралика вышла ненадолго? — предположила Настя. — Может, подождём её немного?
— У нас нет времени ждать, — резко оборвала Соланж, но поняв, что может обидеть девочку своими словами, сбавила тон. — Я думала сегодня же отправиться к берегам Невермора.
— А что, если нам сперва побывать в Сельте, а потом снова вернуться сюда? — осенило Вадима.
— Хорошая мысль, — одобрила слова друга волшебница. — Давайте выйдем во двор, отсюда не удастся выхватить Луну в небе.
Вадим, Настя и принцесса спустились вниз и прошли в сад за дворцом. Не теряя времени, Соланж стала вызывать спутник Земли на дневное небо.
— Соланж, а ты ведь говорила нам, что через портал нельзя попасть за Холодные горы, — вспомнила Настя. — Нам пришлось пешком проделывать огромный путь вместе с кузнецами, когда мы шли в Сельт для вооружения армии союзников, помнишь?
— Конечно, помню, — отозвалась принцесса, наводя зеркальце на шар в небе. — После падения правления тирана всё встало на свои места. Я считала, что это горы мешают переноситься в Сельт, а оказалось, что Даджибаль выстроил защитный барьер против магических тоннелей, чтобы не сбивать работу своего, проложенного из Сельта в Дадж — как раз того, по которому вы попали в логово врага при погоне за Одиль.
Дети поняли, что принцесса имеет в виду, и кивнули.
— Хватайтесь-ка за зеркальце, — указала Соланж на золотую оправу.
Оказавшись в Сельте перед домом Ноэль, оставшимся точно таким же, каким они видели его в последний свой визит в северное графство, принцесса и ребята сразу увидели своих старых друзей — Дастиду и Трофера. Дети стояли перед одним из домиков за резиденцией Ноэль, откуда шла улочка к лесу перед Невермором.