Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) - Архипов Лекс. Страница 26

Враг уже поднял кувалду во второй раз, когда Волк присел ткнул мечом снизу вверх, просунув его под руками громилы. Клинок с хрустом вошёл в подбородок и упёрся в шлем изнутри. Глаза врага закатились, и он завалился назад, а Том, стряхнув кровь и мозги с лезвия, помчался вперёд.

В эту ночь он видел много ужаса и смертей. Он видел наёмника, бредущего по полю боя и пытающегося засунуть обратно собственные вывалившиеся кишки. Видел имперского солдата, мечущегося от боли — арбалетный болт снёс ему нижнюю челюсть. Повсюду стоял запах крови, мяса и дерьма.

* * *

— Рабы давят нас числом, — Хорст резко повернулся к Барону и злобно сверкнул глазами. — Ваши рабы, Барон. Мои люди умирают от тех, кого должны защищать. Это ваш промах.

— На что ты намекаешь? — возмутился Барон. — Если ты думаешь, что это заговор, спешу тебя разочаровать — я удивлён не меньше твоего. Если нужно — убей рабов. Всех до единого. В мире полно отбросов, Геммамонтем никогда долго не пустовал.

— На вашем месте, милорд, я бы озаботился тем, чтобы надзиратели утихомирили это стадо.

Маг подошёл к Хорсту и сказал:

— Не переживай, капитан. Рабы — не проблема. Я почти смог обратить их в бегство. Уверен, они не протянут долго. Смотри!

Он поднял руки к небу, и ветер начал усиливаться.

— Я вызову бурю! Она их разметает! Без доспехов им придётся…

Прямо за спиной мага, из угла, в котором была небольшая тень, шагнул человек. Как Хорст не заметил его раньше, он не понимал, ведь смотрел же прямо туда.

Человек пронзил мага коротким старым мечом. Глаза колдуна округлились, и он, завалившись, рухнул с обрыва вниз.

— Эрик! — закричал Хорст, опешив.

Эрик был его давним другом, и единственным колдуном в отряде, знающим массовые заклинания — незаменимый маг в любом войске. Без него отряд Хорста лишился серьёзного преимущества.

Вне себя от ярости, капитан выхватил из ножен свой полуторный меч и прыгнул, нанося удар сверху вниз. Том заблокировал, шагнул вперёд с разворотом, и его лезвие чиркнуло по кольчуге на боку Хорста. Но болью почему-то обожгло бок Тома. Удивлённо посмотрев вниз, Анк увидел кровь, сочащуюся из распоротого кожаного нагрудника.

Хорст повернулся, показав окровавленный кинжал:

— Неплохо, раб. Да тебя даже бить не нужно! Ты с этим прекрасно справляешься сам.

Зарычав, Том напал, нанося стремительные удары. Клинок врага обрушился слева, но Волк заблокировал удар щитком, кинжал оставил на щеке порез, Том дёрнулся и отступил.

— Не надо пытаться, Томас. Просто убей его, — услышал он голос Корвуса. — Вспомни, как тебя называли рабы. Докажи этому зазнавшемуся кретину, что овца не одолеет волка.

Том глухо зарычал. Сначала это вызвало у Хорста улыбку, но потом она сползла с его лица. Волк кинулся в бой. Два удара наискосок, финт, сместиться влево. Кинжал Хорста мелькнул слева, и Том поймал руку капитана, повернулся, заломив кисть и выхватив оружие.

— Хватит с ним играться, Хорст! Убей его! — кричал Барон.

Обозлившись, Том сделал то, чего от него никак не ожидали. Он развернулся и метнул кинжал в Самоцветного Барона. Лезвие вошло в грудь хозяина рудников по самую рукоять, и все вдруг замерли. Барон смотрел на нож, торчащий из груди, потом поднял глаза, глядя на Тома. Его губы шевелились, словно он пытался что-то сказать, но слова будто пропадали, едва покинув уста.

Тело, увешанное самоцветами и облачённое в дорогие меха, рухнуло на землю. Под ним быстро растекалась красная лужа.

Повернувшись к Хорсту, Волк снова поднял меч. Слева от Хорста появился мужчина в лёгкой одежде и синей накидке. В руках у него засверкала молния, готовая сорваться в сторону Тома, но Хорст поднял ладонь, приказывая магу остановиться. Потом он несколько секунд смотрел на тело нанимателя и, в конце концов, сплюнул.

— Сукин сын, парень. Ты только что убил моего работодателя! — он несколько секунд смотрел на Волка, а потом отдал приказ магу. — Сворачивайтесь. Труби отход. Нам больше не за что сражаться. Честное слово, хоть плату мы взяли вперёд, и то ладно.

Он опустил меч и посмотрел на Волка.

— Проваливай. Мне нет до тебя дела. Но следующая наша встреча станет последней, помяни моё слово.

Медленно отступив назад, Волк кивнул, дав знак, что понимает. Повернувшись, он прыгнул вниз.

* * *

Рабы смогли вырваться из оцепления ценой многих жизней, но вдруг наёмники перед ними просто расступились в стороны, открыв проход имперским конным отрядам!

— О, Боги! — выдохнул Уголь, буквально несколько минут назад обрадовавшийся, что на их головы перестали сыпаться заклинания.

Конница набирала скорость, и ничто уже не могло её остановить.

— В стороны! — крикнул Уголь.

Рыцарь в тяжёлой броне мчался впереди конного отряда из тридцати лошадей, и копьё его было нацелено прямо в грудь Угля. И тут что-то чёрное (ворон?) мелькнуло, зацепившись за морду коня. Животное повело в сторону, и в него врезался другой конь. Строй сбился, рыцари стали валиться на землю, началась сумятица.

Рядом с Углём откуда ни возьмись возник Волк, который тут же ринулся в атаку. Рабы последовали его примеру, и, благодаря существенному численному превосходству беглецов, вскоре из отряда рыцарей не осталось никого в живых, несмотря на броню.

Один из всадников смог подняться и обрушить на Волка тяжёлый двуручный меч. Волк блокировал, но его собственный клинок вдруг треснул. Не найдя лучшего решения, Том прыгнул на врага, вонзив обломок меча тому в горло. Перекатившись, он схватил с земли копьё и чётким движением прикончил врага.

— Уголь! Уходим к реке! Сейчас лучший момент!

— Волк! Ты как раз вовремя! — закричал в ответ Уголь. — Наёмники отступают! Имперцы связаны боем!

— Я убил Барона! Из-за этого наёмники уходят!

— Ты что сделал? — удивился Уголь. — Как долго я об этом мечтал! Теперь надо точно валить отсюда!

Волк кивнул.

Они перегруппировались, и Уголь вдруг сказал:

— Кстати! Моё имя Гаал Томмун. Просто надоело слышать: “Уголь, Уголь!”.

Волк хмыкнул:

— Томас Анк.

— Вниз! — крикнул Корвус у Тома в голове.

Тот среагировал мгновенно, уже научившись просто слушаться своего компаньона-ворона. Стрела просвистела над головой, а затем послышался хрип и удар. Когда Анк поднял в голову, тот в миг словно похолодел внутри.

Уголь лежал на земле, а из его глаза торчала стрела.

— Не-е-ет! — закричал Том, бросившись к другу.

Но его наставник был мёртв. Томас обернулся, выискивая убийцу, и наткнулся взглядом на человека на вороном коне, облачённого в светящийся подобно солнцу доспех из бронзы. От остальных нанайцев этот человек отличался шлемом, украшенным большими красными перьями птицы феникса, которые водятся на Андтее — родном материке нанайцев. А ещё воин держал в руке изящный золочёный лук, усыпанный сверкающими самоцветами. Он вынул стрелу и натянул тетиву.

— Этот лук… — медленно протянул Корвус, а потом вздохнул так, будто его осенило. — Волк! Это лук Шаа, Бога Ветров!

Стрела сорвалась с тетивы и устремилась прямо в Тома. Тот отскочил в сторону, но стрела словно изменила направление, и Том едва успел подставить щиток. Удар был такой, что Анка отбросило назад. Когда он снова поднялся на ноги, воин с перьями уже скрылся среди других нанайцев, которые выстраивались широким строем.

— Они убили Угля! — кричал кто-то из толпы рабов.

— Сволочи! Убить их! — вторила толпа.

— Сомкнуть ряды! У кого копья? В первый ряд! — скомандовал Том.

— Что ты творишь? — закричал Корвус. — Нам нужно уходить! Они растягиваются, чтобы окружить нас!

— Я должен убить этого ублюдка! — прорычал Том в ответ.

— Ты слаб! У него лук Шаа! Ты не одолеешь его сейчас! Ты всех погубишь! Ты не отомстишь, если умрёшь!

Последние слова слегка отрезвили Тома. Он найдёт этого нанайца. Он его убьёт. Но не сегодня, сегодня он должен выжить.