Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) - Архипов Лекс. Страница 27
— По крайней мере, теперь я знаю, где искать ещё один Маяк, — прошептал он.
Потом обернулся к рабам и сказал:
— Отступаем к реке!
— Мы бежим? — изумился один из рабов.
— Я сказал, отступаем! — рыкнул Волк. — Месть сладка лишь когда ты живой. А нас перебьют как собак. К реке!
Имперцы не смогли обойти рабов — те очень быстро разорвали дистанцию, а на пути одного из флангов встали наёмники. Сражение продолжалось. Беглецов начали обстреливать из луков, многих убили или ранили, но в конце концов, каторжники достигли бурных вод Эммуны.
— Спасены! — выкрикнул кто-то.
Первые рабы уже начали переходить реку вброд, как вдруг вода вспенилась, превратившись в сильнейший поток. Огромная волна неслась на людей, сметая всё на своём пути.
— Проклятые нанайские маги! — закричал Корвус в голове. — Это их колдовство! Держись!
Том постарался ухватиться хоть за что-то, но бурный поток сбил его, увлекая на глубину. Всё вокруг вертелось с чудовищной скоростью, вода затягивала Тома на дно, и в этом водовороте абсолютно невозможно было понять, где верх, а где низ, не говоря уже о том, чтобы вообще вынырнуть. Лёгкие начинало жечь от недостатка воздуха, руки и ноги были исцарапаны о подводные камни. А потом было падение и тьма.
* * *
Король Эрик Первый Валантийский поправил корону на тронутой сединой голове, и, прокашлявшись, переспросил:
— Правильно ли я услышал, лорд Грейс?
Герцог Грейс, Советник Первой Ступени потупил взгляд и кивнул:
— Да, Ваше Величество. Мы потеряли Геммамонтем. Наши войска не успели подойти вовремя. Разведчики ошиблись, мы полагали, что имперская армия ударит на двое суток позднее.
Король нахмурился:
— А что лорд Камблтон? Он утверждал, что Геммамонтем неприступен и простоит столько, сколько нужно.
— Лорд Камблтон собрал войско наёмников, но они не устояли. Ключевую роль сыграли рабы. Они оказались на свободе, смогли организоваться и ударить в тыл.
Руки короля задрожали, он, казалось, с трудом сохранял спокойствие.
— Рабы, ну да. Ещё одна напасть. Сбежавшие рабы! Почти две сотни выродков, убийц и бандитов теперь оказались на свободе.
Король устало потёр виски:
— Лорд Грейс. Я прислушался к вам, когда вы советовали сохранить целостность войска у восточных границ. И чем это обернулось?
— Ваше Высочество, разведка…
— Молчать! — король в ярости ударил кулаком по подлокотнику. — Ваша разведка облажалась! Мы потеряли Геммамонтем! Сдали врагу две трети финансов всего королевства!
Он повернулся ко второму Советнику Первой Ступени:
— Лорд Байлиц! Кто отвечал за разведывательную операцию на востоке?
Советник поднялся и прокашлялся:
— Лорды Тевиш и Макински, Советники Второй Ступени, Ваше Высочество.
— Встать! — рявкнул король.
Тевиш и Макински медленно поднялись, у обоих от страха тряслись поджилки.
— Кто отдал приказ на разведку? — спросил король.
Лорды переглянулись, затем заговорил Тевиш:
— Советник по внутренней безопасности лорд Грейс, Ваше Высочество.
— Почему данные оказались недостоверны? — продолжал допрос король.
— Ваше Высочество, разведгруппа в процессе была ликвидирована полностью. Разведданные получены с помощью некромантии. Макински предлагал направить вторую группу, но лорд Грейс настоял на том, что это не нужно.
Грейс побледнел. Тупому ублюдку Тевишу лучше бы заткнуться.
— Некромантия, да? — усмехнулся король. — Всё ясно. Лорд Грейс, — король обратился к Советнику. — Вы не оправдали моего доверия и должны покинуть Совет немедленно.
Грейс стоял несколько секунд, не веря своим ушам. Затем король сказал:
— Убирайтесь.
Вскинув голову, Грейс отвесил небрежный поклон и, развернувшись, быстрым шагом покинул зал.
— Завтра проведём голосование по продвижению в Совете, — сказал король.
Граф Байлиц встал:
— Ваше Высочество.
— Вам есть, что сказать, граф?
— В сложившейся ситуации хочу в очередной раз вынести на рассмотрение проект “Пространственные Врата”. Если бы между Дэлли и Геммамонтемом была связь через Врата, то войско оказалось бы там мгновенно, и мы бы не потеряли рудники.
Король задумался. О проекте “Пространственные Врата” граф Байлиц твердил уже год, но столь тонкая и опасная магия, видимо, настораживала короля — он никогда не доверял магам. Плюс ко всему, только с помощью эмберов невозможно сотворить столь сложный ритуал. Но в свете последних событий, идея строительства сети порталов, способных связать стратегические объекты Валанта уже не казалась такой плохой.
— Я буду думать, лорд Байлиц.
Когда граф Байлиц вошёл в кабинет, его уже поджидала одинокая фигура в сером плаще с капюшоном. Она откинула капюшон и повернулась к графу:
— Как всё прошло?
— Как нельзя лучше, Луна.
— Лорд Грейс? — вскинула девушка бровь.
— Твоя новая цель, — подтвердил Байлиц.
Стройная девушка, облачённая в обтягивающий кожаный наряд, кивнула:
— Поняла.
* * *
Луна прыгнула с крыши на крышу, смягчив падение перекатом. Изящно, будто кошка, и столь же грациозно она ловко перебиралась с одного дома на другой, пока не достигла широкой улицы. Здесь был спуск в подземелье, связанное со штабом Гильдии Убийц, туда она и направлялась. Нужно было отчитаться перед Ассасинариумом.
Луна повернулась и помчалась по крыше, вдоль улицы. Краем уха она уловила знакомый свист и резко остановилась. Метательный нож промелькнул перед носом, звякнув о торчащую трубу.
Девушка резко обернулась, выхватив короткий узкий кинжал, слегка изогнутой формы. Такими пользовались канайцы.
— Значит, теперь ты работаешь на Байлица? — послышался грубый мужской голос.
Из тени шагнул человек в кожаной куртке с кольчугой под ней. На груди его крест на крест были закреплены ремни, а из-за спины выглядывали рукояти мечей. Длинные пепельные волосы были собраны в тугой хвост.
— Мейс, — злобно прошептала Луна. — Как смел ты явиться в Дэлли?
Ассасин усмехнулся:
— Я здесь, чтобы вернуть тебе должок, девочка.
— Клянусь, назовёшь меня так ещё раз, я заставлю тебя сожрать собственные яйца.
— Байлиц затеял опасную игру. Я уже пытался достучаться до Ассасинариума, но они буквально с головой зарылись в его золото, даже не замечая, как глубоко их языки погрузились в его задницу.
— Граф хорошо платит за услуги ассасинов.
— Чтобы продвинуться по служебной лестнице, — кивнул Грегор.
— Ассасинариум не видит в этом угрозы.
— Конечно, не видит, — согласился ассасин. — Золото лишило их разума.
— Осторожнее со словами, Мейс. Второй раз я тебя не отпущу, — Луна сильнее сжала кинжал.
— Хорошо, — поднял руки Мейс, хохотнув. — Но сначала выслушай меня. Все эти годы, что я провёл в изгнании, я ни на секунду не прекращал думать о том, что же произошло тогда. Почему этот вор был так нужен Байлицу, почему он меня заказал в последствии. И я узнал.
Он снял с плеча кожаную сумку и продемонстрировал её Луне:
— Всё здесь. Всё, что я собрал.
Луна посмотрела на сумку:
— В двух словах.
— Не задумывалась, откуда у Байлица золото на всё это? На подкуп? На услуги Гильдии, к которым он прибегает регулярно.
— Байлиц — Советник по финансам. Он имеет определённую долю в Гильдии Торговцев. Ещё его собственное предприятие по транзиту вин.
— Вина и торговые пошлины? Ты серьёзно? А что ты думаешь про его проект?
— “Пространственные врата”? И что в этом такого? — не поняла Луна.
— А то, что в Империи под разными предлогами вдруг начинают продвигаться подобные проекты. Вот только у Императора есть маги Пустоты.
— Это говорит лишь о том, что имперские шпионы забрались достаточно глубоко в правительство Валанта, не более.
— Перехваченные мною письма говорят, что не только. Врата, ведущие из одной точки в другую! Через Пустоту! Ну да, что может пойти не так? — всплеснул руками Грегор.