За чертой (СИ) - Царевская Виктория. Страница 3
Надин вздохнула, устроилась поудобнее и, зевнув, продолжила чтение.
«Думаю, одной страницы вполне достаточно, чтобы уснуть. Итак, что тут у нас такое крайне не интересное…»
Глаза сомкнулись, когда она дочитывала третью страницу об отвратительных злодеяниях и предательстве сильнейшего мага королевства герцога Кеннета Суррея. Этот человек долго вынашивал план по захвату трона. Плетя интриги, обманывая и убивая, он, руками старшего принца, устроил восстание, перетекшее в кровопролитную войну. Одним из последних рубежей защиты короны был отряд боевых магов Его Величества. Попав в окружение в конце решающей битвы, истратив почти весь магический резерв и поняв, что шансов на победу нет, герцог Суррей, создав ряд отвлекающих заклинаний, бежал с поля боя. Одни источники говорили, что его все же поймали и тайно казнили. Другие утверждали, что он скрылся в Забытых землях и ведет затворнический образ жизни. Были и те, кто уверял, что герцог живет припеваючи в столице и безнаказанно гуляет по ее улицам.
Книжка упала на пол. Герхард и Сильвия одновременно повернули головы в сторону дочери. Та крепко спала в кресле.
— Если все пойдет как надо, я вернусь к завтрашнему вечеру. И думаю, послезавтра к ночи мы будем на месте. Если нет, ждите день и уезжайте обратно. В этих районах не спокойно. Наймешь сопровождение. Я говорил с хозяйкой. У нее есть пара надежных людей. По возвращению сразу свяжись с Ингремом.
Герхард, взяв руку Сильвии, сжал ее в своих ладонях. Графиня нерешительно кивнула.
Глава 3
Шла битва. Звон клинков, крики, и заклинания, поражающие все вокруг. Она пыталась убежать, но ноги будто приросли к земле. Пыталась закрыть глаза и уши, чтобы не видеть и не слышать звуки и образы смерти, но тело не подчинялось. Она могла только наблюдать. Рядом, весь в крови, рухнул молодой офицер. Его лицо было бесстрастным, только глаза полные ужаса, выдавали то, что творится в душе. Он видел конец. Свой, своих товарищей. Они отдали жизни в угоду амбициям власть имущих.
Внезапно к нему подбежал человек.
— Вставай! Надо уходить отсюда! Скорее! Мы должны успеть!
Яркая вспышка осветила небо, и Надин чуть не вскрикнула от увиденного.
"Отец!"
Человек в военной форме, пытавшийся помочь раненому, был ее отцом! Только выглядел он моложе. Она взглянула ему за спину. Огромный красный шар несся в их сторону с бешеной скоростью. Высшая магия. Проклятье смерти. Еще секунда и отца и этого несчастного разорвет на мелкие кусочки! Она заметалась, слезы стекали по щекам.
"Я ничего не могу сделать, ничего!"
Почувствовав опасность, граф обернулся…
Сердце пропустило удар. Шар, достигнув цели, вспыхнул пламенем, издал шипящий звук и рассыпался на миллионы частиц. Надин не поверила своим глазам. Отец и офицер лежали на земле. Живые!
Но радость моментально сменил страх, когда она услышала: "Бросьте его, милорд. Мальчишке все равно не выжить. Второй раз я вашу спину прикрывать не стану".
Незнакомец поравнялся с графом. Капюшон черного плаща скрывал лицо. Надин постаралась разглядеть хоть что-нибудь под ним, но сгустки тьмы мешали это сделать.
Горсей с презрением посмотрел на своего спасителя.
— Я его не брошу. Он мой друг. Я поклялся его жене и дочери вернуть отца при любых обстоятельствах.
— Какое благородство. Жаль, что нынче оно не в чести. Так что, не могу поклясться, что верну ваше бездыханное и истерзанное тело жене. При дворе не оценят такой великодушный жест со стороны предателя. Раз уж я играю эту роль, то должен исполнять ее как следует. — В голосе звучала насмешка.
Время уходило. Новые всполохи озарили небо. Магия искала свои цели. Горящий шар снова летел по направлению к графу.
— Это ведь ты? — В руке блеснула магическая сфера с боевым заклинанием.
— Только не надо устраивать фейерверк в мою честь. — Маг взмахнул рукой, и заклинание, вспыхнув пламенем, исчезло из руки графа.
— Ну, давай же! — Горсей растянул рот в ухмылке. — Прикончи меня. Чего ждешь? Думаешь, буду валяться в ногах и молить о пощаде?!
Задумчивое "Хммм…" звучало так, будто маг прикидывал, каким именно заклинанием мужчине отшибло мозг и чувство самосохранения. Он резко вскинул руку, из которой вырвалась огненная плеть. Она обхватила шею графа и вздернула его с земли. Болтая ногами в воздухе, Горсей пытался хоть как-то высвободиться, но огонь сильнее сжимался на шее.
— А теперь послушай меня…
Если бы могла, Надин рухнула в обморок уже после этой фразы. Уверенный твердый голос поднял такой первобытный ужас и панику, что она начала думать, будто под капюшоном сама Смерть, и вот сейчас она заберет не только душу отца, но и ее следом.
— Если ты настаиваешь, можешь отправляться к праотцам. Думаю, приближающееся проклятье исправит недоразумение, случившееся по моей вине пару минут назад. Спасти тебя от Проклятья смерти стоило больших затрат. Как человек благородный, надеюсь, ты не будешь против, что взамен я заберу твою магию. Поверь, там она не пригодиться. А мне здесь будет крайне полезна.
Пламя окутало графа словно кокон. Огненную пелену пронзали светящиеся голубые прожилки. Они пульсировали и перетекали. Одна, отделившись, коснулась головы лежащего рядом офицера.
— Вам повезло, граф, что я воспитан временем, когда благородство и честь были чем-то большим, нежели пустой звук.
Мгла под капюшоном засветилась. Секунда. Бездыханное тело отца падает на промерзшую землю рядом с офицером. Вторая. Тот, кого назвали предателем, отворачивается, идя навстречу кровавой бойне. Третья. Она слышит оглушительный крик. Он пронзает ее и подкидывает. Четвертая. Она открывает глаза.
— Надин, успокойся. Все хорошо. Это был сон, просто сон. — Сильвия убрала мокрые пряди со лба дочери и зажала ее лицо в своих ладонях.
— Папа, где папа? — Слезы не переставали бежать из глаз, тело сотрясалось от рыданий. — Я видела. Он убил его.
— Надин, все хорошо. Отец уехал час назад, чтобы посмотреть дом. Завтра он вернется за нами.
Сильвия внимательно смотрела в глаза своего ребенка. Успокаивающий взгляд понемногу приводил в себя. Отведя глаза в сторону, Нади увидела девушку, которая помогала им с вечерним туалетом.
" Она же вот- вот свалится в обморок, вон уже и к стеночке привалилась".
— Мама, кажется ей плохо.
Сильвия перевела взгляд на девушку.
— Можете идти. Ваша помощь пока не понадобится. И приведите себя в порядок. Ничего страшного не произошло. Людям иногда снятся кошмары.
— Да, миледи. Но здесь точно бес вселился, спасите Всевышние. — Девушка быстро подняла глаза к потолку, а затем уткнула взгляд в пол. — Так кричать. Я когда прибежала, у доченьки вашей глаза открыты были и как — будто пламя из них шло. Помилуйте Всевышние. Думала, душу мою забрать хочет.
Сильвия перевела взволнованный взгляд на дочь. Та непонимающе смотрела то на нее, то на прислугу.
— Так. Душа нам твоя без надобности, уж поверь, — Сильвия, поднявшись с кровати и достав пару золотых, протянула их девушке, — а вот болтать направо и налево того, чего не было, я бы тебе не советовала. Все понятно? — Она посмотрела выжидающе.
— Да что уж тут непонятного, миледи. Привиделось все мне. Спросонья, что только не померещится.
Взяв монеты, девушка быстренько засунула их в карман передника и присев в книксене, вышла.
— А сейчас, дорогая, расскажи мне, что ты видела. — Сильвия села на кровать рядом с дочерью, обняла ее, потихоньку укачивая.
Пересказав сон от начала до конца, Надин ощутила новый приступ страха. Однако рассвет и крепко обнимающая ее мать помогли быстро с ним справиться. Все это было настоящим, в отличие от кошмара, что она пережила.
— Дорогая, ты же тысячу раз слышала историю, как отважно сражался твой отец. Он был ранен и магически истощен, а его друг как раз и вынес его с поля боя и доставил в госпиталь. Это просто игра воображения. Да еще это книга. — Сильвия недовольно посмотрела на томик, лежащий на прикроватном столике. — Ты начиталась того, о чем юной леди знать не обязательно. И вот результат.