Безудержный ураган (СИ) - Игнис Данта. Страница 48
***
Вальдары и ученые благополучно преодолели лесную преграду. Спустились и разбили лагерь для ночевки на развалинах старой библиотеки. В одном большом зале даже сохранилась крыша, так что можно было переночевать с комфортом и не опасаться ночного дождя. Ученые временно выпали из этого мира и увлеченно ковырялись в разбросанных кругом свитках и книгах. Многие из них безнадежно испорчены, но кое-что еще оставалось вполне читаемым.
Вальдары же занимались более насущными проблемами: обеспечивали безопасность ночлега, готовили ужин. Именно в этот момент из развалин вдруг появился Бруснир. Все замерли, будто увидели призрака.
Шаймор очнулся первым. Как гигантский медведь, набросился на Бруснира и сгреб в охапку.
— Не хватало еще, чтобы именно ты добил меня, — слабым голосом запротестовал против удушающих объятий Бруснир. — Дайте кто-нибудь воды.
— Не очень-то и хотелось душить тебя, ты скользкий и воняешь, — хохотнул Шаймор, до конца не веря в то, что друг стоит перед ним, немного потрепанный, но все же живой.
— Не напоминай, — пробурчал Бруснир, с трудом отрываясь от фляги с водой.
— Расскажешь, как тебе удалось выбраться?
— Потом. Не раньше, чем хорошенько высплюсь, — отмахнулся командир, уже укладываясь и накрываясь чьим-то позаимствованным одеялом. — Вы-то сами как здесь оказались? Не потеряли больше никого?
— Все живы, нам повезло. Это дерево гудело несколько часов к ряду, и я пометил все его пасти. Так что мы прошли совершенно без приключений.
— Гудело говоришь? — усмехнулся Бруснир, не открывая глаз, и отключился.
***
Бруснир с трудом разлепил глаза, Танос уже светил вовсю.
— Сколько же я проспал? — пробурчал вальдар себе под нос, поднимаясь. Голова все еще болела, но это цветочки по сравнению с тем, что было вчера.
— О, проснулся! — приветствовал его Шаймор громогласным криком на весь лагерь. — Ну и дрыхнешь ты, я тебе скажу. Вчера весь день проспал, всю ночь и сегодня дело уже к полудню.
— Надо было разбудить меня. Мы же тут не на отдыхе, в конце концов. Опасно долго оставаться на одном месте.
— Да ладно, ты себя-то видел? На тебя смотреть страшно. Мы тебя пожалели, — подходя ближе, и уже тише сообщил Шаймор.
— Спасибо, — поблагодарил Бруснир, с отвращением прикасаясь к пропитанной гадкой слизью одежде.
— Эй, ребята, тащите сюда! — снова заорал Шаймор, махая руками. — Смотри, мы тебе сюрприз приготовили. Нашли тут колодец неподалеку…
Несколько вальдаров принесли бочку с водой и тяжело опустили рядом. Заманчивые всплески донеслись до уха Бруснира. Он подошел к воде, едва не мурлыкая от удовольствия:
— За это вам огромное спасибо.
Набрал в ладони холодную прозрачную влагу и с наслаждением плеснул на лицо, потом окунул в бочку голову целиком. Вынырнул, задумался на мгновение и, сбросив одежду, запрыгнул в емкость.
Шаймор рассмеялся и бросил полотенце на край бочки.
Когда Бруснир выбрался из воды, то чувствовал себя прекрасно, головная боль прошла, только зверски хотелось есть. Вальдар повязал полотенце вокруг бедер и забросил в бочку штаны и рубаху. Одевать на чистое тело эту липкую дрянь он не собирался. По лагерю разносился аппетитный запах жареного мяса. Закончив стирку, Бруснир повесил вещи сушиться и пошел к костру. На вертеле жарился здоровенный окорок.
— Кого вы умудрились поймать? — спросил Бруснир.
— Нам сегодня повезло, — ответил кучерявый рыжий воин, который сегодня был за повара. — Оленя. Он, конечно, не совсем олень. Точнее не совсем обычный олень. Очень даже опасный олень, но очень вкусный. Второй день его едим, не нарадуемся.
Командир доедал свой обед, когда из-за развалин высокого здания на востоке появилось нечто.
— К бою! — закричал Бруснир, мгновенно вскакивая, впрыгивая в свои еще мокрые штаны и хватая меч.
К ним медленно приближалось мутно-белое чудище высотой в три человеческих роста. Больше всего оно напоминало гигантского богомола, движениями и тем как держало лапы с невероятно длинными пальцами, похожими на лезвия. На здоровенной морде не было ни носа, ни ушей, только глаза на костяных наростах по бокам. Человеческие глаза. Низ морды украшали разъезжающиеся в обе стороны жвалы и некое подобие клюва.
Глава 23. Корабли уплывают в даль
Левир смотрел, как горит погребальный костер сестры. Он сам уложил ее невесомое тельце на эту гэртову кучу дров. И оставил одну. Снова. Вальдар стоял ровно, даже слишком. На лице не отражалось никаких эмоций, только в глазах пылали искры, и это не были отблески похоронного пламени. Как только церемония подошла к концу, Левир собрал всех воинов и пожелал выступить с речью.
Элерия, едва переставшая рыдать, наблюдала за собранием со стороны. Она не собиралась ни во что вмешиваться, но чувствовала — что-то зреет. И это ощущение перерастало в зудящее беспокойство, разгоняя даже тупое безразличие горя. Левир некоторое время стоял перед вальдарами, склонив голову. Воины молчали и ждали его приказов. Наконец, он заговорил:
— Друзья, эвакуация остановлена, и я очень сомневаюсь, что она продолжится. Нам приказано ждать. Молчать и ждать у моря погоды. Корабли отплывают пустыми, и могут уже не вернуться. Я думаю, нас попросту бросят здесь умирать. Нашего главнокомандующего отправили невесть куда с самоубийственной миссией… Возможно, это было сделано с целью обезглавить нас и помешать нашим решительным действиям. Вы, конечно, можете подумать, будто я зол из-за того, что военные короля убили мою сестру… — вальдар замолчал, желваки шевельнулись на его скулах, дернул головой и заговорил громче. — И будете правы! Да, я очень зол! Вместо помощи мы получаем бездумные убийства со стороны насмерть перепуганных слабаков. Думаю, пришло время действовать нам!
Вальдары поддержали его возгласами одобрения. Левир замолчал. Со стороны основного лагеря к ним приближался отряд военных. Один из них подошел к Левиру и передал свиток с приказом. А вслух сказал:
— В вашем лагере находится некая Элерия. В результате вчерашнего инцидента было решено, что она крайне опасна. Мы пришли арестовать ее, а вы должны выдать девушку и не препятствовать нам.
Элерия ожидала нечто подобного, но все же ей было страшно. Что если вальдары выдадут ее? Арест это только предлог увести, а дальше безусловно ее ждет смерть. Если конечно она сама не сможет защитить себя. Талийка вскинула голову и прикрыла глаза, проверяя, сможет ли повторить вчерашний трюк. Сводящей с ума силы она не обнаружила, но магия прилила к кистям рук, кончики пальцев ощутимо покалывало. Элерия пошевелила слегка онемевшими пальцами, будто пробуя силу на вкус. «Что ж, мы еще поборемся», — подумала она и открыла глаза. Однако талийка не хотела никого убивать. Вчерашнее смертоубийство ей совсем не понравилось. Более того, она была рада, что помнит все весьма смутно. Ей с лихвой хватало и тех жалких крох воспоминаний, чтобы впасть в ужас. Это ощущение когда в человеке все ломается, лопаются жилы, дробятся кости… Элерия потерла виски и отогнала кошмарные воспоминания. Она не была готова сейчас их принять и сомневалась, что когда-нибудь будет готова. Поэтому оставалось гнать их от себя и подальше.
Левир молча в упор смотрел на солдата, изучая его, как какое-то диковинное насекомое. Не читая, смял свиток в руке и спросил:
— А кого арестовать нам за смерть моей сестры?
Глаза вальдара пылали такой яростью, что некоторые военные отступили на шаг. Их главный, запинаясь, произнес:
— Все виновные в этом погибли. Если бы… Если бы не это… Они бы понесли наказание.
— Я думаю, вы врете, — вкрадчиво сказал Левир, обнажая меч. — Вальдары! Давайте убьем этих негодяев, а потом отправимся за остальными?
Один быстрый выпад вперед и отрубленная голова незадачливого воина, который просил выдать талийку, покатилась по земле. Другие солдаты даже не достали оружие, просто пятились и выглядели жалко. Вальдары немного растерялись и не спешили убивать военных, впрочем, их помощи и не требовалось.