Грезы андроида (ЛП) - Скальци Джон. Страница 24

Крик моргнул; с того момента, как Брайан выложил начальный список ферм, прошло несколько часов. Крик даже не подозревал, что тот продолжает поиски.

– Где?

– Фоллс-черч, – сказал Брайан.

Крик снова моргнул – Фоллс-черч располагался через два городка от того места, где они находились.

– Неподходящее место для овцеводческого ранчо, – сказал он.

– Это не ранчо, – сказал Брайан. – Это зоомагазин. «Питомцы Робин: Наша Специализация – Нет Модификациям!». Тебе нужна его хозяйка, Робин Бейкер.

– Отправь адрес на мой коммуникатор, пожалуйста, – сказал Крик.

– Ты не будешь звонить?

– Нет. Ехать недалеко. А я хочу выбраться из дома. Все эти мертвые овцы на другом конце линии начинают действовать мне на нервы.

– Ладно, – сказал Брайан. – Но смотри не щелкай клювом.

– Что-нибудь, о чем я не знаю? – спросил Крик.

– Кто-то весь день пытается взломать твою систему, – сказал Брайан. – Я их блокирую, но атаки очень изощренные и следуют одна за другой. Не сомневаюсь, что как только ты выйдешь из дома, за тобой начнется слежка. Во что бы ты не ввязался, овечьим ДНК дело не ограничивается.

* * * * *

"Питомцы Робин" оказались скромным магазином в скромном молле, уместившемся между вьетнамским рестораном и ногтевой студией. На дверях висела табличка: «Наша Специализация – Нет Модификациям!», и прямо под ней, вторая, поменьше и от руки: «Не приносите больше котят! ПОЖАЛУЙСТА!». Крик ухмыльнулся и вошел.

– Я тут, в задней комнате, – раздался женский голос, когда он подошел к стойке и нажал кнопку звонка. – Дайте мне секундочку.

– Никакой спешки, – ответил Крик и оглядел помещение.

Обычный, ничем не примечательный зоомагазин: вдоль одной из стен тянулись аквариумы с разными рыбками, у другой выстроились обиталища мелких рептилий и млекопитающих – в основном грызунов разной степени пушистости. Середину магазина занимала стойка-островок с кассой и всякой мелочевкой на продажу. Ничто не указывало на присутствие овец.

– Замечательно, – проговорил Крик вслух.

Из подсобного помещения появилась женщина с резинкой для волос в зубах.

– Привет, – сказала она сквозь резинку. – Еще секунду.

Она собрала свою роскошную, кудрявую и слегка влажную гриву в хвост, пропихнула его в резинку, перекрутила ее и еще раз натянула на волосы.

– Ну вот, – сказала она. – Прошу прощения. Я чистила клетку хомяков, и один из мальчиков решил помочиться мне на волосы. Пришлось их ополоснуть по-быстрому.

– Это послужит вам уроком в другой раз не напускать в волосы хомяков, – сказал Крик.

– Мы знакомы пять секунд, и вы мне уже лекции читаете, – сказала женщина. – По-моему, это новый рекорд. Я как раз пересаживала его в клетку полкой выше. Все дело в моей невезучести и его меткости. Честно. Хотите хомяка?

– Я даже не знаю, – сказал Крик. – Мне рассказывали, что они не вполне контролируют мочевой пузырь.

– Трус, – сказала женщина. – Как хотите. Чем могу быть полезна?

– Я ищу Робин Бейкер, – сказал Крик.

– Это я, – сказала она.

– Я слышал, что у вас может быть в наличие овца интересующей меня породы, – сказал Крик. – Впрочем, оказавшись здесь, я не понимаю, как такое возможно.

– Ого, – сказала Робин. – Да, мы не держим таких крупных животных. Сами видите, места нет. А что за порода?

– Порода называется «Грезы андроида», – сказал Крик.

Робин изучающе рассматривала его лицо, и Крику вдруг показалось, что она куда младше тридцати, которые он дал ей с первого взгляда.

– Даже не слышала о такой, – сказала она. – Генетически модифицированная порода?

– Предполагаю, что да, – сказал Крик.

– Ну что ж, это объясняет, почему я о ней даже не слышала. Этот магазин специализируется на немодифицированных животных. Если бы вы искали фарерскую, гебридскую или даже черноголовую персидскую овцу, я, может, и смогла бы подсказать, у кого можно ее найти. Но что касается ГМ-пород, я даже не знаю, с чего начать. Их так много. И все запатентованные. Кто вам сказал, что я могу вообще что-то о ней знать?

– Один мой друг, довольно информированный, – сказал Крик.

– Ну... – Робин осеклась, потому что прожужжал звонок и в магазин вошел еще один человек. – Могу я вам помочь?

--Можете, – сказал тот. – Мне нужна ящерица. Для моего пацана.

– Есть ящерицы, – сказала Робин. Крик повернулся, чтобы посмотреть на покупателя. Это оказался смуглокожий мужчина. – Вы хотите какую-то определенную?

– Мне нужна такая, которая бегает по воде, – сказал покупатель.

– Иисусова ящерица? – уточнила Робин. – Увы, они вымерли с полвека назад. Это было как-то связано с тем, что их среду обитания застроили кондоминиумами. Но у меня есть геккон токи, он понравится вашему ребенку. Они умеют прилипать к стенам, используя волшебство вандерваальсовых сил. Детям нравится.

– Прекрасно, – сказал мужчина.

– Вам придется купить вместе с ним кое-что еще, – сказала Робин. – То есть самого геккона, террариум, живой корм и книгу про гекконов. За все про все шестьдесят долларов.

– Окей, – сказал мужчина и подошел к стойке с кредиткой в руках. Робин приняла ее, бросила взгляд на Крика, давая понять, что не забыла о нем, и ушла за гекконом и всем прочим.

– Ваш мальчик любит ящериц? – спросил Крик.

– Подростки, – проговорил покупатель тоном, ясно дающим понять, что болтать он не намерен.

Крик намек понял.

– Ну вот, – сказала Робин, ставя на стойку маленький террариум. – Скажите своему мальчику, что хотя геккон и очень милое создание, он кроме того еще и живой. Это немодифицированное животное. Если играть с ним слишком много, он заболеет и умрет, и тогда у вас на руках окажутся мертвая ящерица, расстроенный ребенок и пустой террариум. Окей? Распишитесь здесь.

Она прокатила карту через считыватель и передала устройство покупателю; тот взял ручку, подписал чек, забрал террариум и вышел вон, не произнеся больше ни слова.

– Занятный папаша, – сказала Робин. Она отложила считыватель и заметила, папаша тот кое-что забыл. – И, смотрите, ручку оставил. Как мило. Она теперь моя. О чем мы говорили?

– Об овцах, – сказал Крик.

– Точно, – сказала Робин. – У меня никогда не было здесь крупных животных. Я могу, конечно, устроить покупки и того, чего нет в наличие, но поскольку я торгую только немодифицированными животными, то и работаю только с определенными поставщиками. И кстати, зачем вам овца?

– Овца нужна мне для церемонии.

Робин нахмурилась.

– Какое-нибудь жертвоприношение? Как в Ветхом Завете?

– Нет, – сказал Крик.

– И не для свадьбы, нет? Вы и овца.

– Нет, честное слово, – сказал Крик.

– Ладно, хорошо, – сказала Робин. – Нет, вы не похожи на психа, ничего такого. Просто никогда нельзя быть уверенным.

– А почему вы торгуете только немодифицированными животными? – спросил Крик. – Просто любопытно.

– У меня тут совсем неподалеку «Петсмарт», – сказала Робин. – Все их животные – генмоды. Я бы просто не выдержала конкуренции. Но немодифицированными они не торгуют вообще, потому что тех слишком легко уморить. Генмодов создают в расчете на шестилетнего ребенка, знаете ли.

– Не знаю, – признался Крик.

– Это правда, – сказала Робин. – По-моему, это просто гнусно. Это шестилеток надо учить уважать жизнь, вместо того чтобы выводить животных, способных пережить удар молотком. Экономика побеждает мораль. Так вот – поэтому. Люди, которые приходят сюда, уважают жизнь и учат своих детей хорошим манерам. Ну то есть как правило, – добавила она, кивая на дверь. – А у вас есть дети? Вы женаты?

– Нет и нет, – сказал Крик.

– Правда? – произнесла Робин, окидывая Крика взглядом. – Вот что я вам скажу... Как вас зовут?

– Гарри Крик, – сказал Крик.

– Приятно познакомится, Гарри, – сказала Робин и положила перед ним листок бумаги. – Напишите здесь название породы и номер комма, я попробую позвонить кое-кому. Сразу вам скажу, что вряд ли чего-то найду, но если вдруг, то дам знать. Вот. Воспользуйтесь моей новой ручкой.