Айрис - Гринвуд Лей. Страница 47
– Может, вам вдвоем стоит спустится к реке и обдумать все, а потом уже принять окончательное решение, – предложил Солти.
Айрис хотела было отказаться. Оказавшись наедине с Монти, девушка автоматически попадала под влияние его более сильной личности и хорошо понимала это. Но Монти ведь так много сделал для нее! Она не сможет одна выдержать, она взвалила на свои плечи непосильную ношу. Нет, она так многим обязана Монти!
Поэтому не оставалось ничего другого, как кивнуть в знак согласия. Какие бы разногласия не возникали между ними, не стоило выяснять их на глазах у ковбоев.
Мысли Айрис путались: то она думала о том, как будет спорить с Монти об увольнении работников, то размышляла, целовал ли он когда-нибудь так страстно другую женщину. Присутствие этого мужчины просто не позволяло девушке логически рассуждать.
Айрис никак не могла сосредоточиться на делах, так как ее сердце, переполненное любовью, требовало ответного чувства. И она боялась, что Монти не ответит на любовь.
Молодые люди молча скрылись за густыми зарослями кустарника, обвитого цепкими стеблями лозы, которые делали берег реки невидимым.
Как только они остались одни, то сразу же заговорили одновременно.
– Почему ты…
– Я должен был…
– Говори сначала ты, – сказала, наконец, Айрис.
– Я уже давно знал, что Квинс преследует нас. Я только ждал момента, чтобы увидеть, кто связан с ним.
– Почему ты сразу не сказал мне? Я не собираюсь спорить из-за Квинса или Фрэнка. Но это мое стадо и мой управляющий. Ты поставил меня в глупое положение, уволив моих работников без моего согласия. Я едва сдерживаюсь от соблазна вернуть их, хотя бы и наперекор здравому смыслу.
Последние слова сорвались у девушки с языка непроизвольно.
Она тут же пожалела об опрометчивой реплике, но была слишком упрямой, чтобы взять свои слова обратно.
– Если хочешь, можешь вернуть их.
Монти старался говорить спокойно, но было видно, что он с трудом сдерживал себя.
– Что ты собираешься делать? – нервно спросила Айрис и, чтобы скрыть замешательство, стала быстро обрывать листья лозы с ветки.
– Разделить скот и идти дальше, как шли раньше.
– Зная, что меня хотят обокрасть?
– Я привык, что если отвечаю за стадо, то и приказы отдаю только я. Если тебя это не устраивает…
– Но ты же знаешь, что я не могу…
– Можешь. Все, что тебе остается…
Айрис отшвырнула в сторону ветку и, не скрывая волнения, быстро проговорила:
– Черт побери, Монти, я не могу уйти. Мы оба знаем это. Я же сказала, что ты можешь отдавать любые приказы. Но, по крайней мере, ты должен ставить меня в известность, что ты собираешься делать с моими людьми. Я не хочу узнавать обо всем от Зака.
– Да, я был неправ, – признался юноша. – Но это потому, что привык отдавать приказания, не спрашивая ничьего разрешения.
– И именно потому Джордж сходит с ума? Айрис и сама не знала, зачем задала этот глупый вопрос. Но когда Монти сдвинул брови и сжал в волнении кулаки, тут же пожалела об этом.
– Джордж не сходит с ума. Он просто обеспокоен тем, что мой необузданный нрав и вспыльчивость могут нанести ощутимый урон семейной репутации. И его тревожит тот факт, смогу ли я когда-либо повзрослеть настолько, чтобы обдумывать последствия своих поступков.
Девушку всегда интересовали отношения Монти и Джорджа, но сейчас она поняла, что идет по острию ножа. И быстро сменила тему разговора.
– Но если ты уволишь часть людей, как же мы обойдемся в дороге?
Монти немного смягчился.
– Наймем других, как только появится возможность. А пока будем двигаться вперед, как и раньше. Мои люди справятся, тем более теперь, когда им не надо будет следить за твоими работниками. Кроме того, я оставил шестерых парней, которые работали на твоего отца еще до того, как Фрэнк стал управляющим.
– Добавим Карлоса и Джо.
– Но я им не доверяю, особенно Джо.
– Я тоже не доверяю Джо. Но Карлос единственный родственник, который у меня остался. А сейчас у меня такое чувство, что и единственный друг. И не смотри на меня так, будто я оскорбила тебя. Ты очень щедр на критические замечания в мой адрес, особенно по поводу моего характера. А Карлос единственный человек, который не обращается со мной как с идиоткой.
– Он здесь только затем, чтобы получить что-нибудь от тебя.
– Он имеет на это право – он сын моего отца.
– Можешь отдать ему все, что у тебя есть. Он уж не откажется.
– Я не собираюсь ему ничего отдавать. Но он мой брат. Как это будет выглядеть, если я позволю уволить его? И что он будет чувствовать?
– Меня не волнуют его чувства.
– Своих бы братьев ты не посмел уволить!
– Проклятье! Еще как посмел бы! Стоит одному из них начать лодырничать, как он тут же будет отправлен домой. И они все знают это. Рандольфы должны работать больше, чем все остальные.
– Конечно, вы же все вместе, вы же семья, – упрямилась Айрис. – И всегда будете любить друг друга, несмотря ни на что. Но Карлос не такой. Его никогда не любили, им никто не дорожил в семье. И если я уволю его сейчас, он никогда не вернется ко мне.
– А я и не хочу, чтобы он возвращался.
– Нет, тебе придется его оставить.
– Да захочет ли он сам остаться, если я целый день буду следить, чтобы он работал, причем на трудной работе, ругать его?!
Айрис пришла в такую ярость, что сразу не нашла, что ответить. Она готова была мириться с Монти, который поучал ее, потому что тот знал гораздо больше нее, умел на все вопросы найти ответы. Но девушка отказывалась мириться с безжалостным и жестоким Монти, особенно сейчас, когда он хотел лишить ее брата.
– Если ты это сделаешь, я превращу твою жизнь в пути в сущий ад. Каждую ночь я буду устраивать панику. И в конце концов от скота останется кожа да кости. Ты не сможешь взглянуть на своих любимых коров без слез.
К величайшему изумлению девушки Монти вдруг оттаял и расхохотался.
– Стоит тебя немного разозлить, как ты превращаешься в настоящую тигрицу. О, кей. Пусть Карлос остается. Но Джо должен уйти.
– Но Карлос не останется без Джо. Добродушие Монти исчезло так же внезапно, как и появилось. Может, Джордж и обладал достаточным авторитетом, чтобы дать ему указания относительно ранчо. Но Айрис готова была поспорить, что ни одна женщина, даже Роза, не рискнула бы вмешаться в его дела.
– Нет смысла менять одного вора на другого.
– Но мы же не можем доказать, что он вор. Он ведь ничего не украл.
– Я хорошо знаю подобных типов.
– Это не причина, чтобы увольнять его. Почему бы тебе не проявить великодушие? Ведь всегда надо давать людям шанс. Тебе же Джордж предоставил возможность отличиться.
На секунду Айрис испугалась, что допустила ошибку, снова упомянув Джорджа. Но Монти, хотя и выглядел ужасно свирепым и рассерженным, все же сдержался.
– О, кей. Ты неправа, но попробуем поступить по справедливости. Однако они оба будут постоянно отчитываться передо мной. И стоит одному из них проштрафиться, как он сразу же уберется восвояси. И им придется признать мою власть. Только я отдаю приказания. И пусть знают, что я не собираюсь делать Карлосу никаких поблажек только потому, что он твой брат.
– Вполне справедливо.
– Но они не будут вместе работать. Меня мало волнуют их чувства, хоть бы они и были неразлучны с самой колыбели.
– Вот это им не понравится.
– А мне не нравится их присутствие. И Хену тоже.
– Как же насчет меня? Мне тоже придется выслушивать твои указания, выполнять их беспрекословно и работать там и тогда, где и когда ты скажешь?
– Что ты, тебя это не касается.
– Тогда давай теперь поговорим обо мне. Я хочу знать свое место. Я хочу знать, будут ли со мной обращаться так же, как с наемным работником.
– А если я не отвечу на твой вопрос, что ты сделаешь? Устроишь саботаж?
– Пока не знаю. Может, я подсыплю в кофе семена дурмана. Или, например, сама займусь приготовлением пищи, и тогда…