Айрис - Гринвуд Лей. Страница 76
– Трудно понять твоих. Да и никто их не поймет, я думаю.
– Никто никогда не понимал Хена, ты права. В нем уживаются два совершенно разных человека, и не знаешь, с которым из них в тот или иной момент имеешь дело.
– А почему ты решил основать свое ранчо? Я не хочу становиться между тобой и твоей семьей.
– Ты просто заставила меня понять, что мне нужно что-то свое, что по праву принадлежало бы только мне. И за что я не обязан бы был отчитываться. Ни перед кем.
– Ты можешь управлять моим ранчо.
– У тебя есть Карлос.
– Да, но он бы работал и на тебя.
– Есть более важный вопрос: будешь ли ты счастлива, став женой ковбоя?
– Не могу сказать, что буду несказанно счастлива никогда больше не увидеть города, но и не особенно огорчусь. Честно говоря, я уже начала привыкать к ранчо. Мне нравятся безбрежные просторы, тишина, какая-то умиротворенность. Я даже не возражаю против тяжелой работы. И еще мне нравится, что можно не притворяться, а быть самой собой. Я поняла, что я вовсе не такая, какой хотела бы меня видеть мать. Будь она жива, она, вероятно, разочаровалась бы во мне. – Айрис на миг погрустнела от воспоминаний, но потом снова одарила Монти восторженной улыбкой. – Кроме того, Бетти учит меня готовить.
– Тебя? Готовить?
Айрис шутливо стукнула его в грудь кулаком.
– Признаюсь, что готовлю я не так хорошо, как Тайлер, но есть можно. И стоит взглянуть на блюдо, как сразу определишь, из чего оно сделано.
– Надеюсь, никаких соусов, а?
– Бетти не признает соусов.
– Хорошо.
После небольшой паузы Айрис спросила:
– А когда ты понял, что хочешь жениться на мне?
Монти прижал ее к себе.
– Когда приехал в Додж и обнаружил, что ты исчезла. Но, думаю, что мое решение созрело гораздо раньше. Я просто был слишком занят, чтобы осознать его. Но когда ты покинула меня, единственным желанием стало найти тебя. Я сразу понял, что пока мы не будем вместе, все у меня будет валиться из рук.
Айрис почувствовала, что наконец-то нашла тихую гавань. Свое прибежище в любви. Она пришла домой. И находилась в полной безопасности.
– Какие у тебя планы относительно ранчо? – спросила девушка, уютно устроившись в объятиях Монти.
– Это зависит от тебя.
– Каким образом?
– Мы можем жить здесь, на Секл-Севен или на твоем ранчо. Выбор за тобой.
– А у тебя есть дом?
– Пока нет. Я не начинал строительства, ждал твоего согласия выйти за меня замуж.
– Тогда мы поживем на Секл-Севен, пока ты не построишь дом. Не думаю, что то, что я живу сейчас, можно назвать этим словом.
– Я хочу, чтобы ты переехала ко мне прямо сейчас. Прямо сегодня. Немедленно.
– Но я не могу так покинуть Карлоса.
– Можешь. И тебе нужно как можно скорее покинуть Джо Риардона.
– Вот против этого я не возражаю. Мне он не нравится.
– Вот и хорошо. Ты научилась уже немножко разбираться в людях.
– Но Риардон мне никогда не нравился, – возразила Айрис, вспыхивая. – У меня просто не было выбора.
– Не хочу сегодня спорить, – сказал Монти, вставая и одеваясь. – Если мы сейчас не тронемся в дорогу, Мэдисон пошлет за нами Солти.
Но соблазн поспорить был слишком велик. Поэтому к тому времени, когда они подъехали к Секл-Севен, спор был в самом разгаре.
– Она снова за свое, – смеясь, проговорила Ферн, которая сидела на крыльце вместе с Мэдисоном. – Вы уверены, что хотите пожениться?
– Мы так долго спорили, что вряд ли способны на что-то другое, – ответила Айрис.
– Лучше выяснить все сейчас, – посоветовал Мэдисон. – Как только вы поженитесь, вам придется умерить свой пыл и попридержать эмоции.
Ферн хмуро глянула на мужа.
– Да не слушайте вы его. Он только что бушевал, узнав, что я не хочу возвращаться в Денвер.
– Как только выпадет первый снег, – решительно проговорил Мэдисон, – я вернусь за тобой.
– Я рад, что ты останешься, – сказал Монти. – Я предложил Айрис переехать сюда, пока мы не поженимся.
– Так я и знала, – поворачиваясь к мужу, сказала Ферн, довольная исходом дела. – Теперь я буду здесь не одна. К тому же у меня будет прекрасная возможность поближе познакомится с Айрис.
– До первого снега, – терпеливо повторил жене Мэдисон.
– Вам лучше поспешить с переездом, – сказала Ферн, глядя на мутно-серое небо. – Похоже, зима в этом году наступит рано.
– Мне пора возвращаться. Я обещала брату быть дома до наступления сумерек.
– Я еду с тобой, – предложил Монти.
– Не стоит. Карлосу это не понравится. Я хочу сообщить ему все сама.
– Почему?
– Он знает твое отношение к нему. Он думает, что мой муж заставит меня отобрать у него подаренную половину ранчо.
– Можешь отдать ему даже все ранчо. Меня это не волнует.
Айрис подпрыгнула и поцеловала его.
– Спасибо. Я надеялась, что ты так скажешь.
– Ты только что потерял приданое своей невесты, – заметил Мэдисон.
– Неважно, – ответил Монти с несколько обескураженным видом. – Я получил прекрасную награду.
– Мне по-прежнему не нравится твоя затея. – Карлос сидел хмурый. Айрис расположилась напротив за столом, на котором стояли пустые чашки, красноречиво говорящие о том, что ужин состоял только из супа.
– Я всегда мечтала выйти замуж за Монти. Это так важно для меня. Порадуйся моему счастью, Карлос.
– Постараюсь. После всего этого, что ты сделала для меня, было бы черной неблагодарностью мешать тебе.
Айрис ласково взяла брата за руку.
– Ты тоже многое сделал для меня. Нет слов, чтобы сказать, насколько легче я переносила эту трудную дорогу, когда рядом был мой брат.
Карлос ровным голосом заметил.
– Но ты же понимаешь, что я тебе и не брат вовсе.
– Да, понимаю. Но надеюсь, что ты все же считаешь меня своей сестрой, не так ли?
Карлос кивнул головой.
– Я рада. Раньше я и не предполагала, как ужасно быть одной.
– У тебя был Монти.
– Это другое. Семья дает силу, уверенность. Это ни с чем не сравнимо. Я раньше этого не понимала. Думаю, Рандольфы именно поэтому так любят друг друга, хотя частенько и противостоят друг другу.
– А Монти не возражает, чтобы ты отдала мне половину стада?
– Более того, он сказал, что я могу отдать тебе и все стадо, если захочу.
– Ну что ж, тогда мне остается только попытаться полюбить его.
– Он тебе понравится, – сказала Айрис, смущенно пожимая руку брата. – А теперь мне нужно решить, что взять с собой. Я хочу уехать, как только рассветет. Вы с Джо справитесь одни?
– Мы и раньше бывали одни. И все шло прекрасно.
– Мы не будем этого делать, – кричал Карлос на Джо. – Мне с самого начала не нравилась твоя идея. Но после того, что Айрис сделала для меня, я был бы законченным негодяем, если бы похитил ее.
Они ссорились в сарае, куда Карлос ушел, чтобы не слышно было шума ссоры, которой было не миновать.
– Да мы не будем ее похищать, – возразил Джо. – Мы просто оставим ее здесь, пока Рондольф не привезет золото. Мне нравится твоя сестра. И я не собираюсь причинять ей зло.
– Послушай, Джо. Мы сейчас живем в хорошем месте, у нас постоянная работа, и к тому же у меня есть почти две тысячи голов скота.
– Но у меня нет ничего, – упорствовал Джо.
– Но ведь я поделюсь с тобой всем, что у меня есть. Я же всегда так делаю.
Джо показал рукой на убогую хижину.
– Это не может сравниться с золотом.
– Но мы не получим золота. Мы даже не знаем точно, есть ли оно у Рандольфа.
– Я видел своими глазами. И ты видел.
– Но у нас есть надежное место, где мы можем остаться. Оно наше. Мне жаль, что Айрис не захотела выйти за тебя замуж. Но, говорю еще раз, мы не прикоснемся к ней.
– Хорошо, – ответил Джо. – Ты лучше позаботься, чтобы она оставила нам перед отъездом немного денег. Ранчо-то у нас есть, но не на что купить даже кофе.
– Я поговорю с сестрой. А ты и думать забудь и о золоте, и о женитьбе на Айрис.
– О золоте я никогда не забуду, – проговорил Джо, когда Карлос вышел. – Ты отказываешься от своей доли? Прекрасно. Дело твое. Но я не собираюсь ради нескольких коров оставаться в этой холодине, когда предоставляется возможность получить деньги и жить в свое удовольствие везде, где захочу.