Мечты о счастье (ЛП) - Уолтерс А.Мередит. Страница 34

Я открыла рот, чтобы высказать Бекетту все, что хотела. Он заслуживал права знать. С ним все казалось таким простым, что я спокойно могла рассказать ему о секретах, таившихся в моем сердце.

— Не уверена, что ты понимаешь, о чем говоришь, Бек. Какие у нас реальные шансы?

Бекетт открыл глаза и напряженно посмотрел на меня. С жаром в глазах.

— У нас такие же шансы, что и у всех остальных.

На глаза навернулись слезы, в груди все сжалось.

— О чем ты говоришь? — спросила я.

Но я уже знала ответ на этот вопрос. Знала.

— Я хочу, чтобы ты дала нам шанс.

— Я не уверена, Бек. Ты не знаешь меня...

— Тогда позволь мне узнать тебя. Я хочу знать все.

Я отстранилась от него, мне было нужно пространство, чтобы дышать. Вдруг дистанция показалась мне необходимостью.

— Ты не знаешь, о чем просишь. При полной луне я могу превратиться в волка и съесть тебя живьем, — сказала я весело.

Я пыталась пошутить. Но у меня не очень получилось. Бекетт не смеялся.

— Я точно знаю, о чем прошу. — Он снова придвинулся ближе, сокращая расстояние между нами. — Даже если ты превращаешься в волка.

Как я могла отказать ему? Хоть когда-нибудь?

— Ладно, — наконец ответила я.

— Ладно? — Уголки губ Бекетта приподнялись вверх, глаза засияли.

— Так я и сказала, — ответила я, пожимая плечами. Я попыталась изобразить беззаботность. Из меня плохая лгунья. Мои глаза тоже засияли.

— Это был самый невоодушевленный ответ, что я когда-либо слышал. Может, тебе нужно время, чтобы немного подумать? — теперь шутил Бекетт.

Он знал, о чем я думала. Что я чувствовала. Потому что уже получил меня.

— Хм-м, может, ты и прав, и я должна еще подумать, — пошутила я.

Внутри все сжалось, руки все еще потели. И я молилась, чтобы действие моего дезодоранта не закончилось.

Но я улыбнулась.

На самом деле улыбнулась.

— Время вышло, Корин. «Ладно» принято. И теперь понимаю, что это лучшее слово, которое я когда-либо слышал.

Бекетт выглядел таким счастливым, и это было заразительно. Это заставило меня забыть о своих опасениях, забыть о своих страхах.

Забыть обо всем, что не относилось к нам.

А потом он встал и поднял меня на ноги. И прежде чем я успела спросить, что он хочет сделать, Бекетт поцеловал меня. На самом деле поцеловал. Одним из тех поцелуев, что заставляют забыть о смысле и причине. Забыть о том, где ты находишься. Таким поцелуем, о котором ты никогда не забудешь. Никогда.

И в этот момент я поплыла. 

Глава 14

Корин

— Что мне надеть? Мистер Бингли, помоги!

Я раздраженно бросила еще одну блузку на кровать. Мистер Бингли сидел в моем кресле, вылизывая свой зад и бросая на меня презрительные взгляды. По-видимому, я прервала его сон, и он не очень этим доволен.

— Нужно было предложить Тамсин забрать тебя. — Я посмотрела на него, и в ответ он бросил на меня кошачью версию уничижительного взгляда и вернулся к вылизыванию своего зада.

Я не относилась к тому типу девушек, которые миллион раз меняют свою одежду. Обычно я даже не заморачиваюсь с волосами, а для того, чтобы я нанесла макияж, должно наступить божественное просветление. А депиляция? Ее бы я сделала только раз за весь ледниковый период.

Но сегодня все было иначе.

Сегодня я шла на настоящее свидание.

И не с каким-нибудь простачком.

А с Бекеттом Кингсли.

Моим хорошим другом, который ненавидит лазанью и зеленый чай.

И мы идем не на обычное свидание, а, скорее всего, на свидание с поцелуями. Надеюсь, будет много поцелуев. И от мысли об этом у меня появляются мурашки по всему телу.

Я — двадцатипятилетняя женщина, которая пытается подавить желание бегать по комнате с визгом и писком, словно подросток на первом концерте мальчиковой группы.

— А-а-а-а! — вскрикнула я, напугав Мистера Бингли.

Теперь он официально разозлился. Спрыгнул с кровати и ушел в гостиную, где сможет поспать без моих спонтанных сумасшедших визгов.

Я посмотрела в зеркало на темно-синее платье, которое примеряла, и поморщилась. Оно было похоже на наряд, который выбрала бы бабуля. Что я курила, когда покупала его?

Я стянула его через голову и осталась стоять посреди комнаты в бюстгальтере и трусиках. По крайней мере, мне нравится мое нижнее белье. Это милый комплект в розовый горошек. Сегодня никаких старушечьих трусов.

Мне очень хотелось надеть халат и свернуться на кровати калачиком. Вся эта подготовка к свиданию с Бекеттом обернулась для меня слишком большим стрессом.

Всю прошлую ночь я не спала. В голове крутилось столько разных мыслей, мешающих заснуть.

Но не было никаких панических атак. Впервые за несколько лет я не испытала ни одной во время сна.

Зазвонил дверной звонок.

Что?

Я посмотрела на часы и поняла, что уже 19:30.

А это значит, что за дверью Бекетт.

Черт.

Я посмотрела на свое полуголое тело.

Черт!

А потом начала сходить с ума.

— Я сейчас! — крикнула я.

Должна ли я впустить его? Ведь я практически голая!

Нельзя позволять ему увидеть меня в таком виде!

А может, мне стоит сделать это: покачать бедрами и дать ему хорошенько рассмотреть мои прелести.

Будто это когда-нибудь произойдет.

Блин, что мне надеть?

Я схватила с пола джинсы и натянула их, даже не посмотрев, что именно надеваю. Затем залезла в шкаф и сняла с вешалки первую попавшуюся под руки блузку, собрала волосы в хвост и надела удобные балетки.

Надеюсь, Бекетт не планирует вести меня на ужин в шикарный ресторан, потому что одета я больше для похода в «Макдональдс».

— Прости, — сказала я, запыхавшись, когда открыла дверь Бекетту и впустила его внутрь.

— Я уже начал думать, а не вломиться ли мне внутрь и не проверить, может ты застряла в туалете или еще где.

Бекетту очень шли джинсы и голубая рубашка того же оттенка, что и его глаза. Он даже подстригся.

Отличный способ заставить меня чувствовать себя неумехой в плане подготовки к свиданию, приятель.

— Кажется, ты порезался, — произнесла я, заметив кусок туалетной бумаги, прицепившийся к его подбородку.

— Черт. Я забыл об этом, — пробормотал он, смущенно убирая бумагу.

— Ты должен был оставить ее. Это мило, — подразнила я, надевая черное шерстяное полупальто.

— Ты готова? — спросил он.

— Как никогда, — я широко ему улыбнулась, и он рассмеялся.

— Я веду тебя не на смертную казнь. Ты должна проявить хоть немного взволнованности.

Я стала подпрыгивать вверх и вниз, хлопая в ладоши.

— О, Боже, Бек! Не могу дождаться нашего свидания! Так лучше? — спросила я, закрывая за собой дверь.

— Намного.

Бекетт отклонился, и я была уверена, что он пялится на мою задницу.

— Прости, но какого черта ты делаешь? — потребовала я ответа.

— Ты в курсе, что на твоей правой ягодице нарисован Чеширский кот?

Я выгнулась, чтобы заглянуть себе за спину и увидеть, о чем он говорит. И, конечно же, заметила на своей заднице ярко-фиолетовую заплатку с Чеширским котом.

— Я надела не те джинсы, — простонала я. Это были мои джинсы для уборки. Никто не должен был видеть меня в них, кроме меня и моего кота. — Я торопилась и не знала, что надеть. Это был такой стресс, — попыталась оправдаться я, натягивая низ пальто на свою задницу с котом.

— Последнее, чего я хочу, это чтобы ты нервничала, Кор-Кор.

Я ударила Бекетта по руке.

— Кажется, я предупредила тебя об использовании дурацких прозвищ, — пригрозила я ему.

— Учитывая, что я появился тут с туалетной бумагой, приклеенной к лицу, а ты с котом на заднице, думаю, мы станем отличной парой, — засмеялся Бекетт, снимая машину с сигнализации.

Я уже начала открывать пассажирскую дверь, когда он остановил меня.