Под покровом тьмы - Гриппандо Джеймс. Страница 51

– Вы имеете в виду это… работу под прикрытием?

– ФБР всегда так действует. Никому ни черта не говорит. С вашей точки зрения, это свинство. Зато они очень редко теряют агентов.

– Но это ведь просто ваша догадка, верно? И нет способа проверить, восприняли ли они подсказку Ширли всерьез.

– Я не могу позвонить в штаб-квартиру ФБР и получить список всех, кто на этой неделе работает под прикрытием, если вы это имеете в виду.

Гас со стоном потер лицо руками:

– Так что нам делать? Сидеть здесь и ждать?

– Это тоже вариант, – сказал Декс. – Или я мог бы съездить в Якиму.

Уитли встрепенулся:

– А может быть, лучше съездить мне?

– Гас, вы же юрист. Корпоративный юрист.

Гас задумался, не слушая детектива.

– В этом есть смысл. Ширли так и сказала мне. Она сказала: «Проверьте. Проверьте сами». Она намекала, что надо ехать мне.

– Вы вкладываете в ее слова слишком много смысла.

– Подумайте сами. Предположим, Энди Хеннинг сейчас в Якиме. Какого черта она там ищет? Если там есть что-то, связанное с Бет, только я смогу узнать это. А не агент ФБР, никогда не видевший мою жену.

Декс не спорил.

– Значит, решено, – сказал Гас. – Карла может присмотреть за Морган. А я еду в Якиму.

Энди сняла комнату в мотеле «Тандербёрд», который обслуживал деловых людей, а не пьяную, похотливую толпу. Это превышало смету и явно не соответствовало роли, но ей было плевать. Надо было уйти от этой девушки и этого района хотя бы на одну ночь.

Из комнаты Энди позвонила своему связному, Мелу Хэйверсу. Мел был одним из агентов, включенных в группу, занимающуюся розыском Уитли. Пока Энди работала под прикрытием, ей надо было связываться с Хэйверсом. Это не были отношения начальник – подчиненный. Она просто давала ему знать, что с ней все в порядке, и сообщала новости. Точно так же Мэл информировал Энди о событиях, происходящих в остальном мире.

– У Уитли сегодня вечером снова был таинственный звонок.

– Что значит «таинственный»?

Мел рассказал об одностороннем разговоре Гаса и трех длинных сигналах, потом добавил:

– Мы проследили звонок до южного Орегона. Еще один телефон-автомат на площадке. К северу от границы с Калифорнией.

– Милостивый Боже, только не еще одно тело.

– Пока ничего. Ищут.

– Думаешь, на проводе действительно была Бет Уитли?

– Узнать наверняка невозможно, – ответил Хэйверс. – Отпечатков пальцев на этот раз не оставили, а в том, чтобы нажать кнопку три раза, нет никакого волшебства. Кто угодно мог сделать это в ответ на просьбу Гаса.

– И я пропустила все это! Мне надо вернуться.

– Лундкуист хочет, чтобы ты оставалась на месте. И Айзек согласен.

– Когда убийца направляется в Калифорнию? Зачем оставаться здесь?

– Мы считаем, что ты сейчас находишься в нужном месте.

– Не понимаю.

– Звонок был очень уж ловкий, очень уж удобный. Никто не говорит, но линия остается открытой ровно столько, чтобы мы успели отследить. Потом – разрыв.

– И это означает?

– По словам Айзека, ты сама сказала об этом на последней встрече с Викторией Сантос. Есть устойчивый географический принцип – движение к югу от Сиэтла. Возможно, убийца просто отвлекает наше внимание от того, куда следует смотреть. Может быть, он заподозрил, что мы заинтересовались Якимой, и теперь пытается переключить наше внимание аж на Калифорнию.

– Откуда ему знать, что мы сосредоточились на Якиме?

– Возможно, эта заключенная во ВЖИЦ начала трепаться, хвалясь, что получит награду. Я не удивлюсь, если окажется, что наш убийца имеет доступ к информации из тюрьмы.

Энди на секунду задумалась:

– Возможно.

– Мы считаем, что это более чем вероятно. Тебе приказано оставаться на месте. Играешь свою «сценку» полных три дня – и смотришь, что получится.

– Ладно, – сказала Энди. – У меня неплохие шансы в магазине одежды, поэтому если в подсказке Ширли Бордж что-то есть, я все выясню.

– Хорошо. Созвонимся снова завтра утром.

– Хорошо.

– Ах да, еще одно. Только не пойми неправильно. Просто Айзек действительно считает, что ты сейчас находишься в нужном месте. Поэтому он хотел, чтобы я обязательно передал это.

– Что это?

– Он говорит: будь очень осторожна.

Энди благодарно улыбнулась.

– Скажи Айзеку, что он слишком беспокоится.

Гас выехал из Сиэтла в пять утра и добрался в Якиму еще до девяти. Нашел место для парковки недалеко от магазина одежды «Второй шанс». Сыщик предупредил Уитли, что это не лучшая часть города, но здесь оказалось хуже, чем юрист представлял. Гас вылез из машины и помедлил, размышляя, найдет ли он на своем «мерседесе» шины, когда вернется. Включил сигнализацию и пошел по тротуару.

Магазин был закрыт. Часы работы нигде не значились, но Гас предполагал, что он откроется в девять. Пять минут можно и подождать.

День был серый и хмурый, довольно холодный. Пожалуй, дожидаться стоит в машине… Ветер дул порывами, шевеля газетные листы в канавах. Гас застегнул куртку, чтобы не замерзнуть. За спиной послышались шаги, и он обернулся.

– Гас? Какого черта вы здесь делаете?

Гас отреагировал не сразу. Внешность сбивала с толку, но голос он узнал. Энди. Он ответил:

– Хочу проверить сам.

– Это мое дело. Убирайтесь отсюда.

– Почему вы не отвечали на мои звонки?

– Гас, вы сейчас раскроете мое прикрытие. Убирайтесь отсюда, пока не появилась хозяйка.

– С ней-то я и хочу поговорить. Я привез фотографии Бет. Просто хотел показать их и посмотреть, не знает ли что-то хозяйка.

– Ужасная идея. А вдруг хозяйка этого магазина – мать убийцы? Если убийца узнает, что вы или полиция крутитесь рядом, дело плохо кончится для Бет. Преступник может запаниковать, сбежать и сбросить тело вашей жены в реку. Убирайтесь отсюда. Я серьезно.

Уитли не двигался, но и не спорил.

– Идите, – настаивала Энди.

Гас медленно повернулся – и замер. Его внимание привлекли платья в витрине.

– Что там еще? – спросила Энди.

Гас шагнул к окну, взгляд был устремлен в одну точку, как радар.

– Это черное платье.

– Что с ним?

Гас смертельно побледнел.

– Это платье Бет.

40

Когда появилась миссис Рэнкин, Энди стояла перед магазином одна. Она решила и дальше оставаться Кирой. Тупой работнице узнать о платье легче, чем агенту ФБР.

– Ты и правда пришла? – удивилась старуха.

– Да все равно больше некуда.

– Только помни: ты работаешь за бусы. Не пытайся просить у меня деньги, пока не закончатся твои три дня. Потому что я не заплачу.

– Хорошо.

Старуха с любопытством посмотрела на Энди, потом отперла дверь и вошла внутрь. Энди двинулась следом. Внутри было темно и холодно, почти так же, как на улице. Миссис Рэнкин включила обогреватель, потом свет. Старые флуоресцентные трубки долго гудели и мигали над головой, пока не осветили магазин.

Миссис Рэнкин села на табурет за прилавком. Похоже, ее забавляла возможность выкрикивать приказы со своего трона.

– Ну-с, поглядим, – сказала она, растягивая слова. – Что тебе предложить для начала?

Энди поискала что-нибудь поближе к платью в витрине. Свитера на длинной полке были явно в беспорядке.

– Как насчет тех свитеров? Я могла бы сложить их поаккуратнее.

– Ага, хорошо. Здесь вчера рылись пара женщин. Ни черта не купили, но оставили жуткий разгром.

– Я позабочусь об этом.

– Двадцать минут. Больше тебе не понадобится. В этом магазине никто не возится. Ненавижу копуш. Ты же не копуша, а, Кира?

– Нет, мэм. – Энди отвернулась, закатив глаза. Вчера бабка была сущей ведьмой. Сегодня она своя в доску.

Шумный обогреватель еще не прогрел магазин, поэтому Энди осталась в куртке. Она сложила свитера в аккуратные стопки, двигаясь слева направо – эдакая энергичная новая работница. Не останавливалась, пока не обработала половину магазина, добравшись до платья в витрине. Тогда она остановилась и потрогала его, словно восхищаясь. Осторожно проверила ярлык. «Донна Каран». Новое платье, несомненно, стоило бы несколько сотен долларов. Энди перевернула ярлык. Метка из чистки, проставленная химическим карандашом. Сердце ухнуло. Там было написано «Б. Уитли».